fen | end | fed | feng

fend английский

отражать, парировать

Значение fend значение

Что в английском языке означает fend?

fend

try to manage without help The youngsters had to fend for themselves after their parents died (= resist, stand) withstand the force of something The trees resisted her stand the test of time The mountain climbers had to fend against the ice and snow

Перевод fend перевод

Как перевести с английского fend?

Синонимы fend синонимы

Как по-другому сказать fend по-английски?

Спряжение fend спряжение

Как изменяется fend в английском языке?

fend · глагол

Примеры fend примеры

Как в английском употребляется fend?

Простые фразы

At a young age, I had to learn to fend for myself.
В юности мне пришлось учиться заботиться о себе.
Some musicians and actors hire security guards to help fend off their over-eager fans.
Некоторые музыканты и актёры нанимают телохранителей, чтобы ставить на место слишком рьяных фанатов.

Субтитры из фильмов

Let's let them fend for themselves. and see how they manage without our help!
Почему мы всегда должны идти на попятную? Давайте же уйдем от них.
He has to fend for himself.
Ему приходится самому о себе заботиться.
Daisy is big enough to fend for herself.
Дэйзи уже достаточно взрослая, чтобы заботиться о себе.
I had to fend Mr Egerman off.
Я отшила г-на Эгермана.
If he finds he's using four divisions to fend off a handful of bandits he'll withdraw.
Если они поймут, что 4 дивизии сдерживают кучку разбойников, они просто уйдут.
Fend off?
Сойти?
Let him fend for himself out in the world. He doesn't belong here anymore.
За его пределами он, быть может, еще исправится.
They can fend off even a medium-side meteorite up to 50 miles.
Они могут отразить даже средний метеорит размером до 50 миль.
You think poor people should fend for themselves.
Считаешь, что бедные должны жить сами по себе?
You have to fend for yourself.
Вы должны сами заботиться о себе.
Fend?
Сама?
You have to learn to fend for yourself in the outback, you know.
Живя в глуши, надо уметь за себя постоять, знаешь ли.
Let the lower creatures fend for themselves!
Мы не обязаны помогать низшим существам.
We need to league and organize to fend off the attacks of necrophiles and foreigners against our cemetery!
Мы должны объединиться и организоваться,...чтобы отражать атаки некрофилов и иностранцев на наше кладбище!

Из журналистики

For 25 years, the Bank tried to get governments out of agriculture, leaving impoverished peasants to fend for themselves.
В течение 25 лет банк пытался заставить правительства отказаться от поддержки сельского хозяйства, оставив обедневших крестьян на произвол судьбы.
Indeed, he now invokes his formal democratic legitimacy to fend off demands for his resignation.
В самом деле, он сейчас активирует свои права, которые он имеет согласно официальной демократической законности, чтобы противостоять требованиям о своей отставке.
Given its efforts to fend off an attack, Iran represents a far more difficult target for Israel than Iraq and Syria did.
Учитывая способность Ирана отражать атаку, он представляет намного более трудную мишень для Израиля, чем Ирак или Сирия.
Those who did not were expected to fend mostly for themselves.
Остальные должны были, в основном, становиться на ноги самостоятельно.
While the World Food Programme feeds North Korea's six million children, 17 million adults must fend for themselves.
В то время как Мировая Продовольственная Программа кормит шесть миллионов детей Северной Кореи, семнадцать миллионов взрослых людей должны полагаться на себя.
The PDP did, however, fend off challenge in the oil-producing Niger Delta, President Goodluck Jonathan's home region.
Тем не менее, НДП парировала вызов в нефтедобывающей дельте реки Нигер, в родной области президента Гудлака Джонатана.
There is, of course, another explanation of why Putin's popularity is still growing in the face of a worsening economy: those unable to fend for themselves naturally look to the state for help - and are hardly likely to bite the hand feeds them.
Есть, конечно, еще одно объяснение, почему популярность Путина продолжает расти в условиях ухудшающейся экономики: те, кто не может постоять за себя естественно обращаются к государству за помощью и вряд ли будут кусать руку, которая их кормит.
In poor countries, pregnant women often must fend for themselves; they have no healthcare and nowhere to turn.
В бедных странах беременные женщины часто должны полагаться на себя; там нет системы здравоохранения и им некуда обратиться.
These will help Assad hunker down and fend off all comers in an Alawite mini-state that will include the Russian-leased port facility at Tartus.
Все это позволит Асаду, находясь в полной безопасности, отбивать все попытки проникнуть на территорию мини-государства Алавитов, включая и арендуемую Россией военно-морскую базу в Тартусе.
Spain's protesters, and those in other countries, are right to be indignant: here is a system in which the bankers got bailed out, while those whom they preyed upon have been left to fend for themselves.
Испанские протестующие и протестующие других стран правы в своем возмущении: мы имеем систему, в которой банкиров спасают, в то время как тех, на кого они охотятся, оставили на произвол судьбы.
They understand that they would have to fend off an old-fashioned currency crisis at the worst possible time.
Они понимают, что им пришлось бы парировать старомодный валютный кризис в самое неблагоприятное для этого время.
The government is fighting at least two wars simultaneously - taking on a deeply entrenched oligarchy, while trying to fend off its hostile eastern neighbor.
Правительство ведет, по меньшей мере, две войны одновременно - борется с глубоко укоренившейся олигархией и пытается защититься от враждебного восточного соседа.

Возможно, вы искали...