grotesque английский

гротеск, гротескный, абсурдный

Значение grotesque значение

Что в английском языке означает grotesque?

grotesque

гротескный, чудовищный, отвратительный (= monstrous) distorted and unnatural in shape or size; abnormal and hideous tales of grotesque serpents eight fathoms long that churned the seas twisted into monstrous shapes (= antic, fantastic) ludicrously odd Hamlet's assumed antic disposition fantastic Halloween costumes a grotesque reflection in the mirror art characterized by an incongruous mixture of parts of humans and animals interwoven with plants

Перевод grotesque перевод

Как перевести с английского grotesque?

Синонимы grotesque синонимы

Как по-другому сказать grotesque по-английски?

Примеры grotesque примеры

Как в английском употребляется grotesque?

Простые фразы

It's grotesque.
Это абсурд!

Субтитры из фильмов

It's grotesque.
Это нелепо.
Until you are brought face to face with the grotesque, stunted thing you really are.
Пока не увидишь это нелепое, коротконогое существо в зеркале.
Why did I add this burden to that grotesque, devoted soul?
Зачем я взвалил бремя на эту гротескную, преданную душу?
Every year whole forests are cut down for paper for these grotesque daubs.
Каждый год целые леса валят, чтобы сделать бумагу,. для этои гротескнои мазни.
You're grotesque.
Ты урод.
Grotesque.
Урод.
Others would say there was no way to tell to whom I wrote that grotesque letter.
Могу сказать одно: в истории с этим дурацким письмом я ни при чем.
This is monstrous, grotesque!
А вы знаете, с кем имеете дело?
To get this grotesque diary account on top of it all.
В довершенье ко всему получить это нелепый дневник.
You are grotesque.
Ты чудовище.
Carrying on with your plot now is grotesque and stupid.
Вынашивать ваш план - это абсурдно и глупо.
Ola, the Colony is in the hands of grotesque insects!
Ола, Колония находится в руках гротескных насекомых!
I must say it's grotesque, a woman your age throwing yourself at a kid like that. What about that father-and-daughter thing of yours?
И, между прочим, женщина вашего возраста, бросающаяся на шею юнца - довольно карикатурное зрелище.
At first sight. our position, in this trial, may appear ridiculous, grotesque. A puppet show, yes.
На пе-пе-первый взгляд, наша позиция на этом суде может показаться возмутительной, гротескной.

Из журналистики

True, he has little time for domestic problems like antiquated infrastructure, failing public schools, an appalling health care system, and grotesque disparities in income and wealth.
Пусть у него мало времени на обсуждение таких внутренних проблем США, как устаревшая инфраструктура, слабые государственные школы, плачевное состояние системы здравоохранения и фантастическое неравенство в уровне доходов и богатства.
The UN has been useful as a forum for adopting standards, but its machinery for seeking compliance with those standards is weak and has been badly compromised over the years by its failure to address grotesque abuses.
ООН была полезной в качестве форума для принятия стандартов, но ее механизмы поиска подчинения этим стандартам являются слабыми и были сильно скомпрометированы за последние годы ее неудачными попытками заняться гротескными злоупотреблениями.
Far from disappearing, the repressed are returning from underground in grotesque forms to haunt the world they grew up in.
Угнетенных не стало меньше, и они возвращаются из подполья в гротескных формах, чтобы преследовать мир, в котором они выросли.
This is a grotesque failure of leadership.
Это - пародия на руководство.
Abuses in one place, no matter how grotesque, should not be used to stifle criticism in another.
Насилие в одном месте, независимо от того насколько оно беспощадно, не должно быть использовано для подавления критики в другой.
But instead of that happening, the country faces the grotesque revival of a domestic variant of the Cold War structure.
Однако вместо этого страна стоит перед гротескным возрождением домашнего варианта структуры холодной войны.
Indeed, the idea of warfare on the Korean peninsula should be unthinkable, given the grotesque levels of deaths that it would likely cause.
В самом деле, о войне на Корейском полуострове нельзя и думать, учитывая чудовищные масштабы человеческих потерь, которые она может вызвать.
Prison experts are the least surprised by the grotesque reports filtering out of Abu Ghraib.
Именно экспертов по местам лишения свободы меньше всего удивили отчеты и сообщения о происходящем в Абу-Грейбе.
In many places, torture chambers are the rules of the game, not the grotesque and shameful mistakes of ill-supervised troops.
Во многих местах камеры пыток являются обычным делом, а не гротескными и позорными ошибками плохо контролируемых войск.

Возможно, вы искали...