inference английский

вывод, заключение

Значение inference значение

Что в английском языке означает inference?

inference

the reasoning involved in drawing a conclusion or making a logical judgment on the basis of circumstantial evidence and prior conclusions rather than on the basis of direct observation

Перевод inference перевод

Как перевести с английского inference?

Синонимы inference синонимы

Как по-другому сказать inference по-английски?

Примеры inference примеры

Как в английском употребляется inference?

Субтитры из фильмов

Exchange me for a goat when I shall turn the business of my soul to such exsufflicate and blown surmises matching thy inference.
Зови меня козлом, Когда склонюсь я мнительной душою К твоим пустым, раздутым подозреньям.
That's an inference.
Это предположение.
The inference therefore would be spacecraft in vicinity.
Отсюда вывод: поблизости находится космический корабль.
Inference, fifth dimension.
Предположительно, пятое измерение.
Fine. Give me one word That captures the same inference.
Хорошо, назовите слово, наиболее близкое по значению.
Your inference is slap on the button and leading by a length in the final furlong.
Твое предположение верно, и я уже вышел на финишную прямую.
I'm not sure I like the inference.
Любопытный вывод напрашивается.
That was the inference.
Скорее, подразумевали.
That's inference.
Это предположение.
That's the inference.
Можно сделать такой вывод.
As for your inference that I am romantically involved with Miss La Touche. My knowledge of your hysterical ways prevents offence.
Что касается вашего вывода о моих романтических отношениях с мисс Ла Туш, то, зная вашу истеричность, я не стану обижаться.
Twice now, you've done what we call a false inference dodge, Mr. McHenry.
Уже дважды вы сделали то, что мы называем уловкой ложного умозаключения.
That's the only logical inference.
Этого я не говорил.
It is just a stupid inference engine.
Его опасно отсюда выпускать!

Из журналистики

Plenty of evidence suggests that we are in something of a golden age for citizen speculation, documentation, and inference that takes shape - usually on the Internet - and spreads virally around the globe.
Многое свидетельствует о том, что мы живем в своего рода золотом веке людских предположений, документальной информации и умозаключений, которые приобретают форму - обычно в Интернете - и распространяются как вирус по всему миру.
His inference was that, unless Party leaders were careful, this capitalist bird would literally burst out of its socialist cage, spelling an end to China's Marxist-Leninist revolution.
Из чего он делал заключение, что если лидеры Партии не будут соблюдать осторожность, эта капиталистическая птица вырвется из социалистической клетки, положив конец китайской марксистско-ленинской революции.
However, according to the international case law, one can prove by inference a defendant's state of mind only if the inference is the only reasonable one that can be drawn based on the evidence.
Однако, согласно международному прецедентному праву, заключение относительно умонастроения подсудимого может служить доказательством только в том случае, если такое заключение является единственным разумным выводом, который можно сделать на основе фактов.
However, according to the international case law, one can prove by inference a defendant's state of mind only if the inference is the only reasonable one that can be drawn based on the evidence.
Однако, согласно международному прецедентному праву, заключение относительно умонастроения подсудимого может служить доказательством только в том случае, если такое заключение является единственным разумным выводом, который можно сделать на основе фактов.
Those who defend such widespread use of prescription drugs insist that a significant part of the population is under-treated and, by inference, under-medicated.
Те, кто выступает в защиту широкого использования отпускаемых по рецепту лекарств, настаивают, что значительная часть населения не получает соответствующего лечения и, следовательно, соответствующего количества лекарственных препаратов.
But that inference is seriously mistaken.
Но в таком выводе заложена серьёзная ошибка.

Возможно, вы искали...