see | seer | seep | seen
A1

seek английский

искать

Значение seek значение

Что в английском языке означает seek?
Простое определение

seek

If you seek something, you want it and search for it. If you are not sure if this is right for your child, then seek advice from your doctor, a child psychologist or health visitor, or from other parents.

seek

try to get or reach seek a position seek an education seek happiness искать (= search) try to locate or discover, or try to establish the existence of The police are searching for clues They are searching for the missing man in the entire county пытаться, попытаться, пробовать, попробовать, стараться, постараться (= try, attempt, essay) make an effort or attempt He tried to shake off his fears The infant had essayed a few wobbly steps The police attempted to stop the thief He sought to improve himself She always seeks to do good in the world go to or towards a liquid seeks its own level inquire for seek directions from a local the movement of a read/write head to a specific data track on a disk

Перевод seek перевод

Как перевести с английского seek?

Синонимы seek синонимы

Как по-другому сказать seek по-английски?

SEEK английский » английский

search

Спряжение seek спряжение

Как изменяется seek в английском языке?

seek · глагол

Примеры seek примеры

Как в английском употребляется seek?

Простые фразы

And they would play hide and go seek.
А потом они начинали играть в прятки.
Now you have come of age, you should seek a living for yourself.
Теперь, когда ты повзрослел, тебе нужно самому искать средства для существования.
We seek happiness.
Мы ищем счастье.
We seek happiness.
Мы стремимся к счастью.
Seek, and you will find.
Ищите и обрящете.
He decided to seek information elsewhere.
Он решил искать информацию в другом месте.
The only useful knowledge is that which teaches us how to seek what is good and avoid what is evil.
Полезно только то знание, которое учит нас, как искать добро и избегать зла.
Believe those who seek truth, beware those who find it.
Верь тем, кто ищет правды; остерегайся тех, кто нашёл её.
Believe those who seek truth, beware those who find it.
Верь ищущим правду, остерегайся нашедших её.
It might be worthwhile to seek advice from your doctor.
Возможно, стоит обратиться к врачу за советом.
Let's play hide-and-seek!
Давайте поиграем в прятки!
I seek my own truth.
Я ищу свою правду.
I knew where to seek.
Я знал, где искать.
He often needs to seek solace in places near water.
Ему часто приходится искать успокоения в местах у воды.

Субтитры из фильмов

Hide and go seek?
В прятки что-ли?
But, uh.well, all I mean is, if this keeps up, I may have to seek other employment.
Но, это. я лишь имею ввиду. если дальше будет так же, мне придется искать другую работу.
I seek only one thing between us.. distance.
Ссоры между нами можно избежать только в одном случае: если я уйду.
To be frank with you, I seek advice.
Мне нужен твой совет.
Yet a week has passed since I asked him to seek other lodgings.
Прошла неделя, а он еще не выехал.
And we shall seek your advice.
Мы будем советоваться с тобой.
We have heard the order of Master, to seek happiness for all.
Мы услышали наказ наставника, искать счастье для всех.
You seek to destroy that memory.
А вы стремитесь разрушить эту память.
You seek nothing but scandal.
Вы не найдете ничего, кроме скандала.
Or maybe hide-and-seek, huh?
Или, может, в прятки, а?
We have no time to play the hide-and-the-seek, Mr. Elliott.
Нам некогда играть в прятки, мистер Эллиот.
The French, advised by good intelligence of this most dreadful preparation, shake in their fear and with pale policy seek to divert the English purposes.
Из верного источника проведав Об этих грозных наших снаряженьях, Дрожит француз и хитрою интригой Разрушить хочет планы англичан.
My lord, your nobles, jealous of your absence, seek through your camp to find you.
Государь! Встревожены отлучкой вашей лорды, Вас ищут, государь.
I don't think he has the information you seek.
Но она интересует Того, кто выше вас- и меня.

Из журналистики

Second, and more importantly, our leaders must seek to calm, rather than exploit, public anxiety.
Во-вторых, что более важно, наши лидеры должны стараться успокоить, а не использовать в своих целях общественную тревогу.
History can be made in Madrid at the end of January, when the world's richest and poorest countries converge to seek solutions to the global hunger crisis.
В конце января в Мадриде может произойти историческое событие, когда самые богатые и бедные страны мира могут встретиться в одном месте, чтобы найти решение глобальному кризису голода.
Driven by short-term electoral horizons, policymakers repeatedly seek a quick fix - another bailout or one more liquidity injection.
Завися от краткосрочных предвыборных задач, политики часто ищут быстрое решение проблемы - еще одна помощь или еще одно вливание ликвидных средств.
Time and again, people seek to learn the truth about Romania's past.
Снова и снова люди пытаются узнать правду о прошлом Румынии.
Far from being willing to coerce people to live in a certain way, German conservatives seek a politics that recognizes limits - the limits of the state, the market, and the individual.
Не навязывая людям определенный образ жизни, немецкие консерваторы осуществляют поиск политических мер, которые принимают во внимание ограничения, которые имеют государство, рынок и индивидуумы.
This is of particular importance for our ideas about the European Union, where we seek an effective balance between the nation and Europe.
Это особенно важно в контексте нашего понимания Европейского сообщества, где мы ищем эффективный баланс между интересами нации и Европы.
In essence, the form of government we seek within Germany and across Europe is built on a sense of moral discourse and moral decision-making rather than on the supposedly eternal truth of some abstract political concept.
В целом в мы бы хотели видеть такое правительство в Германии, а также и в остальной Европе, которое принимает решения, основываясь на нравственных критериях более чем на так называемой правоте отдельной политической концепции.
America, more than in the past, will depend on strong partners and will seek such partnerships.
Америка, больше чем в прошлом, будет зависеть от сильных партнеров и будет стремиться к такому партнерству.
The same people that Obama had called on in his Cairo speech to seek democracy had now formed the most important nonviolent movement the world had seen in decades.
Те же люди, которых Обама призывал в своей речи в Каире искать демократию, сегодня сформировали наиболее важное ненасильственное движение, которое мир видел за последние десятилетия.
Nor would I seek to downplay the full horror of what has happened.
Не стал бы я пытаться приуменьшать весь ужас того, что произошло.
The US and the rest of Asia must not merely adjust to China; they must seek to shape a China that plays by the rules.
США и остальные страны Азии должны не просто приспособиться к Китаю - они должны стремиться к формированию Китая, который играет по правилам.
It is time to seek out best practices that bridge this putative divide, and scale them up.
Пора отыскать наилучшие способы преодоления этого искусственного водораздела и распространить их как можно шире.
But none of these steps, taken alone or together, can bring about the ends that their often well-intentioned advocates seek.
Но ни одна из этих мер, взятая отдельно или в совокупности, не может привести к тем результатам, которые ожидают получить ее сторонники, действующие из лучших побуждений.
The vested interests that the Alliance members - Austria, Prussia, and Russia - had in the survival of their domestic institutions led each to seek to avoid conflicts that, in the past, they would have pursued as a matter of course.
Заинтересованность членов союза - Австрии, Пруссии и России - в сохранении своих внутренних институтов заставила их искать пути избежания конфликтов, на которые в прошлом они пошли бы, не задумываясь.

Возможно, вы искали...