C2

trauma английский

травма

Значение trauma значение

Что в английском языке означает trauma?
Простое определение

trauma

A trauma is a scary or disturbing experience. Trauma is an injury that is on the body.

trauma

травма, рана an emotional wound or shock often having long-lasting effects вред, ущерб, повреждение, рана, травма, ранение (= injury) any physical damage to the body caused by violence or accident or fracture etc

Перевод trauma перевод

Как перевести с английского trauma?

trauma английский » русский

травма тра́вма повреждение рана ра́на

Trauma английский » русский

Травма

Синонимы trauma синонимы

Как по-другому сказать trauma по-английски?

Примеры trauma примеры

Как в английском употребляется trauma?

Простые фразы

Sexual abuse victims often disassociate from their trauma.
Жертвы сексуального насилия часто дистанцируются от своей травмы.
There are no signs of trauma on Tom's corpse.
На трупе Тома нет признаков травмы.
She also writes about loss and trauma.
Она также пишет об утрате и травме.

Субтитры из фильмов

No amount of trauma to Neal's nuts - will keep her from divorcing me. - Oh, my God.
И уже никакие болезни шаров Нила не спасут меня от развода.
Death was due to an incisive trauma of the heart inflicted by a knife.
Смерть наступила вследствие проникающего ранения в сердце, нанесённого ножом.
There's no trembling, so we can exclude trauma.
Не трясется, поэтому травма исключена.
There's no trauma.
Травмы нет.
He has no trauma left.
Травмы больше нет.
Poor thing, he was a man full of trauma!
Бедняжка, у него было столько травм!
Trauma means shock!
Травма значит шок!
The trauma!
Травма!
He's all trauma down here, but we can exclude shock.
У нее травма, но шок исключен.
I think that your sister's condition stems from trauma. From what?
Я считаю, что состояние вашей сестры было вызвано травмой.
From trauma.
Чем? - Травмой.
There's the birth trauma.
Есть потрясение новорожденного. Шок при рождении.
Look, a snake bites you when you' re small and you forget, but the trauma leaves a scar on your soul.
Скажем, в детстве вас укусила змея, потом вы это забыли, но этот случай оставил глубокий шрам в нежной душе ребенка.
I warn you, Robinson, she might not survive another such trauma.
Предупреждаю вас Робинсон! Она не перенесёт ещё одной заморозки.

Из журналистики

Ministers are too busy recovering from their trauma to think about paying fat fees for big new international bond issues.
Министрам надо оправиться от шока: они слишком сильно заняты для того, чтобы думать о вложении больших средств на выпуск каких-то новых международных облигаций.
If not, Greece will have less control over its adjustment and potentially experience far greater trauma, perhaps eventually outright default.
Если не сможет, то Греция будет обладать меньшим контролем над своими преобразованиями, и она потенциально может подвергнуться намного более сильному удару, возможно, в конечном итоге, полному дефолту.
Pada awal tahun 1990an, trauma atas ambruknya Mekanisme Nilai Tukar Mata Uang Eropa hanya menguatkan tekad pemimpin di Eropa untuk meningkatkannya.
В начале 1990-х, болезненный упадок Европейского механизма валютных курсов лишь укрепил решимость лидеров ЕС его поддержать.
But the trauma of a discrete regime change, a default of solemn official commitments, and the bandwagon momentum these events generate are avoided by the use of floating rates.
Но за счет применения плавающих обменных курсов удается избегать травмы внезапного изменения режима, отказа от торжественных официальных обещаний и политической инерции, генерируемой такими событиями.
But Germany had to go endure the huge costs and trauma of re-unification with East Germany.
Но Германия должна была перенести огромные затраты и травму после воссоединения с Восточной Германией.
So I remember my shock when I learned about the Soviet invasion of Czechoslovakia in August, and the trauma that lingered long after.
Так, я даже помню свой шок, когда узнал о советском вторжении в Чехословакию и травму от этого, которая осталась еще на долгое время.
Iranian President Mahmoud Ahmadinejad's threats of annihilation are taken seriously in Israel because of the trauma of the Holocaust.
К угрозам уничтожения со стороны президента Ирана Махмуда Ахмадинежада в Израиле относятся серьезно из-за травмы Холокоста.
Millions of people remain impoverished, face discrimination, and suffer long-lasting trauma even after the guns fall silent.
Миллионы людей пребывают в бедности, сталкиваются с дискриминацией и еще долго страдают даже после того, как гром оружия затихает.
Poverty has exacerbated the trauma of Iraq's violent history of wars and atrocities, which has desensitized people to killing.
Бедность усугубила травмирующее действие истории Ирака, полной насилия, войн и злодеяний, из-за которых люди стали равнодушны к убийствам.
During those fifty years, however, the map of world conflict has been rewritten and the means of warfare transformed, while Japan remains locked in viewpoints forged in the trauma of wartime defeat and US occupation.
На протяжении этих пятидесяти лет карта мирового конфликта была перечерчена, и средства ведения войны изменились, в то время как в Японии по-прежнему бытуют точки зрения, порожденные потрясением, вызванным поражением в войне и последующей оккупацией США.
No one wants to live with the trauma of the deflation (falling prices) that Japan has repeatedly experienced.
Никто не хочет жить с такой травмой, как дефляция (падение цен), что постоянно случается в Японии.
Nonetheless, Argentina's latest debt trauma shows that the global system for sovereign-debt workouts remains badly in need of repair.
Тем не менее, последняя долговая травма Аргентины показывает, что глобальная система для суверенного долга остро нуждается в ремонте.
If you are newly in love (or experience a trauma) and a scent is associated with it, you may develop a heightened sensitivity to that scent.
Если вы недавно влюбились (или получили травму) и получили связанный с этим событием запах, у вас может развиться повышенная чувствительность к данному запаху.
No one would wish the trauma that Argentina went through in 1999-2002 on any other country.
Никому не хочется, чтобы шок, который Аргентина пережила в 1999-2002 годах, повторился в какой-либо другой стране.

Возможно, вы искали...