sound | round | pound | mound
B1

wound английский

рана, ранить

Значение wound значение

Что в английском языке означает wound?
Простое определение

wound

A wound is a cut in skin with pain and blood, a burn, or other similar mark on someone's body. I dropped a knife on my foot, but the wound was minor, so I didn't need to go to the hospital.

wound

When you wound someone, you cause an injury (a wound) to the person. The sharp blade wounded the man.

wound

рана, ранение, повреждение, телесное повреждение an injury to living tissue (especially an injury involving a cut or break in the skin) ранить, поранить (= injure) cause injuries or bodily harm to a casualty to military personnel resulting from combat put in a coil a figurative injury (to your feelings or pride) he feared that mentioning it might reopen the wound deep in her breast lives the silent wound The right reader of a good poem can tell the moment it strikes him that he has taken an immortal wound--that he will never get over it — -Robert Frost (= wounding) the act of inflicting a wound обижать, обидеть, оскорблять, оскорбить (= hurt, bruise) hurt the feelings of She hurt me when she did not include me among her guests This remark really bruised my ego

Перевод wound перевод

Как перевести с английского wound?

Синонимы wound синонимы

Как по-другому сказать wound по-английски?

Спряжение wound спряжение

Как изменяется wound в английском языке?

wound · глагол

Примеры wound примеры

Как в английском употребляется wound?

Простые фразы

Rub salt in the wound.
Сыпать соль на рану.
The road wound through the fields.
Дорога змеилась среди полей.
The man was used to treating this kind of wound.
Мужчина был привычен к обработке таких травм.
Blood ran from his wound.
Кровь текла из его раны.
The last wound proved fatal.
Последняя рана оказалась смертельной.
My friend died from a wound.
Мой друг умер от раны.
The wound has not yet healed.
Рана ещё не зажила.
The wound was fatal to him.
Рана была смертельной для него.
Let me see your wound.
Дай мне осмотреть твою рану.
She applied her handkerchief to his wound.
Она приложила платок к его ране.
She applied a bandage to the wound.
Она наложила повязку на рану.
She took care of his wound.
Она позаботилась о его ране.
He cleansed the wound before putting on a bandage.
Он промыл рану, прежде чем наложить повязку.
Apparently the wound itself only needs a few stitches.
Очевидно, самой ране нужны лишь несколько швов.

Субтитры из фильмов

The wound is so deep.
Рана слишком глубокая.
I used to be so wound up, I couldn't sleep at night and then I started to drink this and it gave me calm. - Mm.
Я была комком нервов, ночами не спала, а когда начала его пить, он дал мне успокоение.
The wound appears to be inflicted by a curved blade about four inches long.
Похоже, рана нанесена изогнутым лезвием около четырех дюймов длиной.
When we further investigated Mr. Stoddard's body, we discovered this in the coagulated blood around his wound.
Когда мы продолжили осмотр тела мистера Стоддарда, мы обнаружили это в запёкшейся крови вокруг его раны.
A strand of your dog's hair was found in Mr. Stoddard's wound.
Шерсть вашей собаки была найдена в ране мистера Стоддарда.
And a hair from Miss Newsome's dog was found in the wound, making her actual scissors almost certainly the murder weapon.
И шерсть собаки мисс Ньюсом была найдена в ране, что почти наверняка делает её собственные ножницы орудием убийства.
I carried diphtheria bacilli in the wound till 1920.
В ране была бацилла дифтерии.
You have an injury, but it's a flesh wound.
У тебя ранение, но лёгкое.
Just a flesh wound.
Ничего страшного.
And not an arrow wound to divide among them, I suppose.
Я так полагаю, вы не выпустили ни одной стрелы.
Get him on the bed where I can dress the wound.
Уложите его в постель, чтобы я мог обработать рану.
Would you like to see my wound?
Хотите увидеть шрам?
It was only a flesh wound. -They took her to the hospital.
Нет, все уже в больнице.
A clean wound heals much more quickly.
Если рану промыть, она быстрее заживет!

Из журналистики

If banks can be wound up easily when things go wrong, with losses equitably distributed, regulators can more easily allow them to continue to operate globally and efficiently.
Если банкам будет позволено легко обанкротиться, когда дела пойдут плохо, справедливо распределив убытки, регуляторы могут на более простых условиях позволять им продолжать свою глобальную и эффективную деятельность.
Her grown children, who viewed her body, told relatives that they saw evidence of torture and that she had sustained a severe head wound.
Ее взрослые дети, которые видели ее тело, сказали родственникам, что они видели свидетельства пыток и что у нее была серьезная травма головы.
For many non-Americans, the election brought the welcome and reassuring victory of Barack Obama, whereas the resignation of David Petraeus as Director of the CIA was an unnecessary, self-inflicted wound.
Для многих не-американцев выборы принесли желанную и убедительную победу Барака Обамы, в то время как отставка Дэвида Петреуса, как директора ЦРУ, была ненужной, нанесенной самому себе раной.
Normally, clots would form in the wound, making it impossible for the hookworm to feed.
В обычных условиях в ране образовались бы тромбы, препятствующие питанию нематод.
He wound up at the American Air Force base in Incirlik in southern Turkey.
Он добрался до американской военно-воздушной базы в Инсирлик на юге Турции.
In any case, this reflects the open wound that the Milosevic trial is for Serbia.
В любом случае, это говорит о том, что процесс по делу Милошевича остается открытой раной для Сербии.
This self-inflicted political wound is extremely dangerous.
Такое внутреннее политическое ранение становится крайне опасным.
But poverty was not the only wound inflicted in these years.
Однако бедность была не единственной раной, нанесенной за эти годы.
They both wound up in the middle, compromising with capital markets.
Однако, оба в конечном итоге оказались в центре, пойдя на компромисс с рынками капитала.
The endgame is far more likely to entail a wave of debt write-downs, similar to the one that finally wound up the Latin American debt crisis of the 1980's.
Куда более вероятно то, что заключительной стадией станет волна списания долгов, похожая на ту, что, в конечном счете, ликвидировала латиноамериканский долговой кризис 1980 года.
Their bad assets will be separated and wound down over time.
Их плохие активы со временем будут отделены и свернуты.
Indeed, the question in this region is not whether the war on terror can be wound down, but whether Pakistan, which in many ways has become Islamic terrorism's nexus, is doing all that it can to fight it.
Фактически, вопрос состоит не в том, можно ли свернуть войну с терроризмом в регионе, а насколько Пакистан, который во многом стал ядром исламского терроризма, делает все возможное для борьбы с ним.
But the recent months of infighting have left a deep wound among Palestinians.
Но последние месяцы внутренних распрей нанесли палестинцам глубокую рану.
If that wound is to heal, much effort must be exerted to restore a functioning economy, strengthen internal security, and improve Palestinians' relations with their neighbors and the international community.
Чтобы излечить эту рану, следует приложить большие усилия для восстановления функциональности экономики, укрепления внутренней безопасности и улучшения отношений палестинцев со своими соседями и международным сообществом.

Возможно, вы искали...