unquestionably английский

несомненно, бесспорно

Значение unquestionably значение

Что в английском языке означает unquestionably?

unquestionably

(= unimpeachably) without question Fred Winter is unquestionably the jockey to follow they hired unimpeachably first-rate faculty members определённо, несомненно, наверняка (= decidedly, in spades, by all odds) without question and beyond doubt it was decidedly too expensive she told him off in spades by all odds they should win

Перевод unquestionably перевод

Как перевести с английского unquestionably?

Синонимы unquestionably синонимы

Как по-другому сказать unquestionably по-английски?

Примеры unquestionably примеры

Как в английском употребляется unquestionably?

Субтитры из фильмов

But the bird unquestionably radiates some sort of force, an energy screen, some invisible barrier.
Но она без сомнения испускает какое-то излучение, энергетический экран, невидимое препятствие.
The subject on everyone's mind today is unquestionably the strike.
Тема, которая сейчас занимает всех, это, бесспорно, забастовка.
Unquestionably.
Верно.
The death then of a beautiful woman is unquestionably the most poetical topic in the world.
Следовательно, смерть прекрасной женщины наиболее поэтичная вещь на свете.
Unquestionably.
Безусловно.
Unquestionably, a large part of its substance is simple electricity.
Нет сомнения, что в основном он состоит из электричества.
Though the effect, whatever it was, was unquestionably widespread, it was strongest here, on the planet beneath us.
Хоть эффект и распространился на огромное расстояние, самое сильное действие оказалось здесь, на планете под нами.
Unquestionably, a warp, a distortion of physical laws, on an immense scale.
Деформация, искажение физических законов огромного масштаба.
Unquestionably, there are two of him.
Безусловно, их двое.
Unquestionably, an immensely powerful field of energy is being generated around here somewhere, but we're having difficulty focusing on it.
Мощнейшее энергетическое поле генерируется где-то здесь, но нам трудно на нем сфокусироваться.
The entity is unquestionably controlling it.
Существо контролирует компьютер.
Unquestionably.
Верно?
Unquestionably.
Несомненно.
Indeed, captain, that is unquestionably part of what I am doing.
Верно, капитан, я точно все это делаю.

Из журналистики

The American invasions of Iraq and Afghanistan, regardless of their relative merits, have unquestionably poisoned America's standing among Asia's 900 million Muslims, from Pakistan to the Philippines and all points in between.
Американские вторжения в Ирак и Афганистан, независимо от их относительных заслуг, бесспорно отравили позицию Америки среди 900 миллионов мусульман Азии от Пакистана до Филиппин и во всех пунктах между ними.
Indeed, the first implication of this unquestionably significant election is that it confirms a return to stability.
Первым значением данных, бесспорно значительных, выборов является то, что они подтверждают возврат к стабильности.
The US motive in mobilizing air power to protect them is unquestionably humanitarian.
Мотив США к мобилизации военно-воздушных сил для их защиты определенно является гуманитарным.
For those interested in world poverty, it is unquestionably the most important book on development assistance to appear in a long time.
Для тех, кто интересуется мировой бедностью, это несомненно самая важная книга, которая была опубликована за долгое время в области помощи в целях развития.
China and its partners in the AIIB can thus build the big things - roads, bridges, dams, railroads and ports - that unquestionably power an economy and that citizens notice, but that the US, and for that matter the World Bank, no longer funds.
Китай и его партнеры в АБИИ могут, таким образом, построить большие вещи - дороги, мосты, дамбы, железные дороги и порты - которые безусловно двигают экономику и будут замечены гражданами, но на которые США и Всемирный банк, уже не дают средства.
But for the moment they are unquestionably powerful.
Но на сегодняшний день они представляют неоспоримую силу.
The spread of nuclear weapons is unquestionably among the greatest threats to global security.
Без сомнения, распространение ядерного оружия является одной из самых больших угроз мировой безопасности.
For them, trade represents a huge share of overall economic activity and is unquestionably the best avenue for exiting a crisis that has hit them hard.
Для них торговля составляет огромную часть всей экономической деятельности и бесспорно является лучшим способом выхода из кризиса, который тяжело ударил по ним.

Возможно, вы искали...