C1

viewpoint английский

точка зрения, взгляд

Значение viewpoint значение

Что в английском языке означает viewpoint?
Простое определение

viewpoint

Your viewpoint is your idea of what the world is like. Jimmy's viewpoint of the war was that is was wrong.

viewpoint

точка зрения (= point of view) a mental position from which things are viewed we should consider this problem from the viewpoint of the Russians teaching history gave him a special point of view toward current events (= vantage point) a place from which something can be viewed from that vantage point he could survey the whole valley

Перевод viewpoint перевод

Как перевести с английского viewpoint?

Синонимы viewpoint синонимы

Как по-другому сказать viewpoint по-английски?

Примеры viewpoint примеры

Как в английском употребляется viewpoint?

Простые фразы

I am looking at the matter from a different viewpoint.
Я смотрю на этот вопрос иначе.
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
С точки зрения культивирования клеток, условия для этого эксперимента должны быть определены более жестко.
They adopted my viewpoint.
Они приняли мою точку зрения.
I just gave my viewpoint, why are you attacking me like this?
Я всего лишь высказал свою точку зрения, что вы на меня все накинулись?

Субтитры из фильмов

She has such ideals and such a viewpoint on things that she's so far above the girls you meet today, there's no comparison.
У неё такие идеалы и взгляды на вещи, что её и сравнить нельзя. -.с нынешними девушками.
Somehow you've acquired a distorted viewpoint.
У тебя искаженные взгляды на жизнь!
I daresay we don't understand each other's viewpoint.
Осмелюсь сказать, мы друг друга не понимаем.
You call this a detached viewpoint?
Ты называешь это беспристрастным взглядом?
I understand the needs of the commercial theater. but I think of everything from the viewpoint of the writer.
Я понимаю специфику коммерческих постановок. но пытаюсь рассуждать как писатель.
I know nothing about strategy, just how much it costs from the viewpoint of our military aviation.
И расходы растут стремительно по крайней мере, в авиации.
I accepted an invitation to dinner one night, well aware that this outing, though justified from a business viewpoint, sounded the death knell for my prior noble resolutions.
Вечером я поехал на званый обед. Я не предполагал, что эта поездка, пусть даже оправданная делами, положит конец моим первичным намерениям.
When you compare one culture to another, it's all a question of viewpoint.
Когда сравниваешь одну культуру с другой, всё зависит от точки зрения.
I would ask you not to. I have to disappoint you. My viewpoint doesn't match yours.
Должна Вас огорчить, у меня иная точка зрения, нежели у Вас.
No one from the viewpoint of a father.
Никого из слуг - это точно.
They drive on the right, that's the left from our viewpoint, hence you should drive on the right.
Они едут справа, с нашей стороны это лево, так что ты должне ехать справа.
A citizen's viewpoint, as promised.
Общий обзор. Вы обещали.
The viewpoint of my party and all others here with regard to public housing and relief for the poor is deeply rooted in the prescriptions of the Bible.
Точка зрения моей партии и всех христиан в отношении общественного жилья и помощи бедным основана на библейских указаниях.
Without the ability to defend one's own viewpoint against other more aggressive ideologies then reasonableness and moderation could quite simply disappear.
Без возможности защищать свою точку зрения от других, более агрессивных идеологий благоразумие и уверенность могут просто-напросто исчезнуть.

Из журналистики

The Commission's stance, in particular, is animated by an institutional commitment to a fiscal viewpoint that leaves no room for evidence.
Позиция Комиссии, в частности, создана на основе институционального предпочтения финансовой точки зрения, которая не оставляет места для доказательств.
Friedman's voice was a skeptical breath of fresh air at a time when the reigning viewpoint was a kind of smug pseudo-socialism that did not recognize the astounding power of markets to accomplish desirable aims.
Голос Фридмана был скептическим глотком свежего воздуха в то время, когда правящая точка зрения была, своего рода, самодовольным псевдосоциализмом, который не признавал поразительную энергию рынков в стремлении достичь желаемых целей.
A long-term blockade of a strong EU will necessarily change this viewpoint.
Долговременная блокада сильного ЕС обязательно изменит эту точку зрения.
This is a fully coherent viewpoint, but naive in its unqualified confidence (for example, in the polemical writings of the Nobel laureate economist Paul Krugman).
Это полностью разумное мнение, но наивное в своей безоговорочной уверенности (например, в полемических трудах лауреата Нобелевской премии экономиста Пола Кругмана).
This has been my viewpoint since the crisis began.
Это была моя точка зрения с момента начала кризиса.
From Israel's viewpoint, the rise to power of Sunni political Islam throughout the region over the past two years will lead to an ambivalent outcome.
С точки зрения Израиля, переход власти к суннитскому политическому исламу в регионе за последние два года приведет к двойственному результату.
From their viewpoint, collecting art was not simply a matter of benevolence or public spiritedness. Nor was it simply a very expensive hobby.
В их глазах, коллекционирование произведений искусства представляло собой не просто жест благотворительности или проявление гражданского духа, равно как не сводилось к крайне дорогостоящему увлечению.
Yet I know that he reflects a deep-seated viewpoint, though one far from claiming a majority in Europe.
И, тем не менее, я знаю, что он отражает глубоко укоренившуюся, хотя далеко не господствующую в Европе, позицию по этому вопросу.
A system that requires banks to accumulate more substantial buffers in good times so that they can let them run down in bad times makes sense both from a micro viewpoint and from a macro viewpoint.
Система, которая требует, чтобы банки накопили более существенные запасы в хорошие времена, чтобы они могли позволить им уменьшаться в тяжелые времена, имеет смысл как с точки зрения микро-, так и с точки зрения макроэкономики.
A system that requires banks to accumulate more substantial buffers in good times so that they can let them run down in bad times makes sense both from a micro viewpoint and from a macro viewpoint.
Система, которая требует, чтобы банки накопили более существенные запасы в хорошие времена, чтобы они могли позволить им уменьшаться в тяжелые времена, имеет смысл как с точки зрения микро-, так и с точки зрения макроэкономики.
One might be able to defend the museum as one viewpoint among many in a pluralist democracy. But there is no other museum in Japan that gives an alternative view of Japan's twentieth-century history.
Можно высказаться в пользу такого музея, как одного из взглядов в демократическом государстве, но в Японии нет другого музея, который бы предлагал альтернативный взгляд на историю этой страны двадцатого века.

Возможно, вы искали...