Igor | visor | rigor | Virgo

vigor английский

сила, энергия

Значение vigor значение

Что в английском языке означает vigor?

vigor

живость (= energy, zip) forceful exertion he plays tennis with great energy he's full of zip сила, энергия active strength of body or mind (= energy, muscularity) an imaginative lively style (especially style of writing) his writing conveys great energy a remarkable muscularity of style

Перевод vigor перевод

Как перевести с английского vigor?

Синонимы vigor синонимы

Как по-другому сказать vigor по-английски?

Примеры vigor примеры

Как в английском употребляется vigor?

Субтитры из фильмов

I suppose he regrets the loss of his youthful vigor, but I can't approve of so many injections.
Думаю, он печалится о потери своего юношеского задора но я не одобряю массивное лекарственное лечение.
The treadmill, the poorhouses still in full vigor?
И принудительные работы существуют, и работные дома на месте?
But the individual is only a cell. And the weariness of the cell is the vigor of the organism.
Но, один человек- это только клетка. и усталость одной клетки - это энергия всего организма.
They lack vigor.
Ей не хватает энергии.
He's an animal of astounding vigor. He might get away.
Вдруг сбежит.
The General recites poetry with true military vigor.
Генерал читает стихи с настоящей воинской энергией.
To everyone participating today, I salute your vigor.
Всем участникам - я приветствую вашу энергию!
That's the source of your vigor for the day.
Это придаст тебе силы на весь день.
The gauntlet has been thrown down. but the faculty have answered and answered with vigor.
Он принял вызов и ответил гениально.
The memories of our disastrous defeat in the War Between the States still linger, and with them, the defeated, uncertain men who returned lacking the vigor. we woman normally associate with your gender. Hmm.
Память о поражении все еще свежа у вернувшихся оттуда, им не хватает силы, которую мы ценим в вашем поле.
But the sight of you sleeping and the fresh vigor of the morning overwhelms me with the wholeness of the world.
Но смотреть на тебя спящего, свежесть и энергия утра ошеломляют и переполняют меня цельностью, единством бытия.
Sometimes I wonder if I have the vigor to raise her right.
Значит, вы в таком юном возрасте решили стать государственными алхимиками.
But you came to me with such vigor, and now it seems your enthusiasm for our arrangement is waning.
Но вы начали работать со мной так бодро, а сейчас, кажется, ваш энтузиазм пошел на убыль.
You young people, full of vigor and vitality, are in the bloom of life, like the sun. at eight or nine in the morning.
Вы молодые люди, полные энергии и жизненной силы, в расцвете жизни, как солнце. в восемь или девять часов утра.

Из журналистики

The advanced economies should promote productivity-enhancing structural reforms with renewed vigor.
Страны с развитой экономикой должны с новой силой способствовать проведению структурных реформ, повышающих производительность.
American politicians need to recognize the new G-Zero reality and rebuild America's domestic sources of strength, even if only incrementally. If they do, the US will have the vigor and flexibility to shape the next world order.
Американские политики должны признать новую реальность нулевой гравитации и восстановить внутренние источники силы Америки, хотя бы постепенно. Если они справятся, США будут иметь силу и гибкость, необходимые для формирования следующего мирового порядка.
The EU should consider blocking all its educational and cultural programs in Egypt if the verdict on Ibrahim and his associates is not overturned and the Ibn Khaldun Institute not re-opened and restored to full vigor.
ЕЭС должно рассмотреть возможность блокирования всех своих образовательных и культурных программ в Египте, если вынесенный судом приговор Ибрахиму и его соратникам не будет отменен, а институт имени Ибн-Халдуна снова открыт и полностью восстановлен.
Mr. Lagos, in turn, should avoid the nostalgic and tired views that dominated the first part of his campaign and pursue, with vigor, the type of modernizing economic reforms that his new and young inner circle support.
Г-н Лагос со своей стороны должен избегать ностальгических и усталых взглядов, которые доминировали в первой части его кампании и энергично заняться тем типом современных экономических реформ, которые поддерживают его молодые соратники.
Le Bon believed that crowds need strong leaders, to distance them from their natural madness and transform them into civilizations of splendor, vigor, and brilliance.
Лебон считал, что толпам нужны сильные лидеры, чтобы дистанцировать их от своего собственного безумия и трансформировать их в цивилизации великолепия, бодрости и блеска.
Europeans and Asians claimed with renewed vigor that their capitalist model involved a greater commitment to long-term values and a long-term vision.
Представители европейских и азиатских деловых кругов с новой энергией начали заявлять о том, что их модель капитализма в большей степени сориентирована на долгосрочные ценности и долгосрочную перспективу.
Weak banks must be allowed to fail or merge (with ordinary depositors being paid off by government insurance funds), so that strong banks can emerge with renewed vigor.
Слабым банкам нужно позволить обанкротиться или сливаться (при этом с простыми вкладчиками расплатятся фонды государственного страхования), чтобы сильные банки могли появляться с удвоенной энергией.
Two years ago, when shockwaves from the collapse of the US housing bubble crashed onto European shores, these political leaders reacted with apparent vigor, making themselves rather popular for a while.
Два года назад, когда ударные взрывные волны от лопнувшего пузыря недвижимости в США обрушились на европейское побережье, эти политические лидеры реагировали с видимой энергией, что на некоторое время увеличило их популярность.
Retribution is not the only sign of restored moral vigor.
Возмездие - не единственное свидетельство восстановившейся моральной силы.
So, is the renewed vigor of US President Barack Obama's administration in the quest for peace too little, too late?
Итак, неужели обновленные силы администрации президента США Барака Обамы стремятся к миру слишком мало, слишком поздно?
All of the countries that took the decision to intervene in Libya, including the US, must conduct themselves with a sense of renewed vigor, and with the understanding that NATO - whatever its shortcomings and shortfalls - must prevail.
Все страны, принявшие решение участвовать в операции в Ливии, включая США, должны вести себя с чувством обновленной решительности и с пониманием того, что НАТО, какими бы ни были его изъяны и недостатки, обязано одержать победу.
But, despite its new vigor, the benefits of recovery could prove to be short-lived unless a sustainable and cooperative growth path is found.
Однако, несмотря на накопленные ею силы, выгоды от ее восстановления могут оказаться недолгими, если не будет найден устойчивый и основанный на сотрудничестве путь роста.
But make no mistake: Putin's popularity ratings relied not on his vigor, humor, or mystique, but on salaries and credits that Russians had never enjoyed before.
Но не делайте ошибку: рейтинги популярности Путина зависят не от его силы, юмора или загадочности, а от зарплат и кредитов, которых у россиян никогда раньше не было.
A world power today is one that can combine economic vigor and a popular culture with global outreach on the basis of shared interests.
Сегодня мировой державой может быть такое государство, которое может объединить экономическую силу и массовую культуру с глобальной инициативой на основе общности интересов.

Возможно, вы искали...