error | fever | favor | terror

fervor английский

пыл, жар

Значение fervor значение

Что в английском языке означает fervor?

fervor

пыл, рвение, усердие, жар (= ardor, ardour) feelings of great warmth and intensity he spoke with great ardor волнение (= excitement, inflammation) the state of being emotionally aroused and worked up his face was flushed with excitement and his hands trembled he tried to calm those who were in a state of extreme inflammation

Перевод fervor перевод

Как перевести с английского fervor?

Синонимы fervor синонимы

Как по-другому сказать fervor по-английски?

Примеры fervor примеры

Как в английском употребляется fervor?

Простые фразы

When he went to Russia, his revolutionary fervor emerged.
Его революционный пыл пробудился, когда он уехал в Россию.

Субтитры из фильмов

Had Mrs. Girard followed, even if with fanatical fervor, a religion or political creed - but she hasn't.
Если бы сеньора Хирард приобрела свои фанатические убеждения. на религиозной или политической почве, но таким образом.
Fervor has spun itself into gold.
В них страсть и пыл вплавились в золото.
Her Ladyship, always vaporish and nervous plunged into devotion with so much fervor, that you would have imagined her distracted at times.
Её милость всегда поникшая и тревожная впала в набожность с таким рвением, что временами казалось что она не в себе.
The old appeals to racial, sexual, and religious chauvinism and to rabid nationalist fervor are beginning not to work.
Старые методы расового, полового, религиозного шовинизма и яростного национализма начинают давать сбой.
He told me his wounds were the result of his lack of ascetic fervor.
Он сказал, что эти раны - результат того, что у него недостаточно усердия.
It's because I don't have sufficient fervor!
Это потому что у меня недостаточно усердия.
Put all your strength, all you fervor, into the company.
Примени весь свой пыл и силу там.
There's been a worldwide firestorm of religious fervor touched off by the Companion medical miracle.
Медицинское чудо сподвижников вызвало гигантскую вспышку энтузиазма среди верующих по всему миру.
Now, why this sudden future over your fervor?
Откуда вдруг это будущее по поводу рвения?
Why this fervor over your future?
Откуда это рвение по поводу будущего?
With his fervor and your talent, your art.
С его пылом и твоим талантом, твоё искусство.
One more time with fervor.
Еще разок!
The old appeals to racial, sexual and religious shovanism, to rabid nationalistic fervor, are beginning not to work.
Вместо того, чтобы верить в существование политической борьбы, направьте свою энергию на выход из этой неудачной системы. И последнее.
With a religious fervor that has made her America's most controversial woman overnight, her group is crusading to repeal a new Dade County law, which protects homosexuals in jobs and housing.
Ее религиозный пыл сделал ее, внезапно самой одиозной женщиной в Америке, ее группа выступила с крестовым походом против нового закона в Майами, который защищал гомосексуалистов в работе и дома.

Из журналистики

Similarly, central banks adopted monetarism with a fervor in the late 1970's and early 1980's, just as empirical evidence discrediting the underlying theories was mounting.
Точно также, центральные банки с жаром приняли монетаристскую доктрину в конце 1970-х, начале 1980-х годов, когда интенсивно росло количество эмпирических доказательств, дискредитирующих теории, лежащие в ее основе.
Much of the emotional force of Mao's revolution derived from the widespread sense of unequal treatment and humiliation by foreign powers, and this revolutionary fervor has never been properly interred.
Большая часть эмоциональной силы революции Мао произошла от широко распространенного чувства неравного отношения и унижения иностранными державами, и этот революционный пыл никогда, по сути, не был погребен.
After two world wars, displays of national fervor became more or less taboo in Europe.
После двух мировых войн демонстрация национального пыла в Европе стала более или менее запрещенной.
With equal fervor, Iran's president, Mahmoud Ahmedinejad, defends his country's right to develop its nuclear capacity (though denying that his country seeks nuclear weapons) and challenges decades of Holocaust research.
С одинаковым рвением президент Ирана Махмуд Ахмадинеджад защищает право своей страны развивать свой ядерный потенциал (отрицая, что его страна разрабатывает ядерное оружие) и бросает вызов десятилетним исследованиям холокоста.
Clearly, whoever was responsible for the decision to take the British Marines prisoner was hoping to rekindle some of the fervor of the 1979 revolution, and use that to force the rest of the leadership into a confrontation with Britain and America.
Очевидно, что кто бы ни решил пленить британских морских пехотинцев, он стремился вызвать взрыв, подобный революции 1979 года и, тем самым, вовлечь остальные силы в конфронтацию с Британией и Америкой.
The dream of peace, the nationalist fervor, and the purported religious redemption that animated Israel's political combatants for a half-century are gone, replaced by a resigned pragmatism.
Мечта о мире, националистический пыл и предполагаемое религиозное избавление - воодушевляющие политических борцов Израиля на протяжении полвека - ушли, а на замену им пришел покорный прагматизм.
Kim Jong-il was greeted with the same fervor when he entered the opera house that today marks public mourning of his death.
Ким Чен Ира встречали с таким же рвением, когда он вошел в оперный театр, которое сегодня сопровождает общественный траур по его смерти.
It can be opposed with equal fervor, like that which enabled Europe's conservative powers to defeat Napoleon in 1815 and the Allies to defeat Germany in World War II.
Ей можно оказывать сопротивление, столь же яростное, как оказали консервативные силы Европы Наполеону в 1815 году, а союзники - Германии во второй мировой войне.
So far, the crowds in Cairo, Alexandria, and Suez have been neither violent, nor inflamed by religious fervor.
До сих пор народные массы в Каире, Александрии и Суэце не проявляли жестокости и не были охвачены религиозным рвением.
China's senior leaders always closely monitor spontaneous public expressions of nationalist fervor, fearful that shifting winds might blow an unwelcome storm in their direction.
Высокопоставленные руководители Китая всегда внимательно контролируют спонтанные общественные выражения националистического пыла, опасаясь, что переменный ветер может принести нежеланный шторм в их направлении.

Возможно, вы искали...