возвести русский

Перевод возвести по-французски

Как перевести на французский возвести?

возвести русский » французский

ériger élever rendre provoquer produire faire engendrer dresser construire causer

Примеры возвести по-французски в примерах

Как перевести на французский возвести?

Простые фразы

Для того, чтобы возвести памятник покойному, был организован фонд.
Une souscription a été lancée afin d'ériger un monument à la mémoire du défunt.

Субтитры из фильмов

Что могло толкнуть португальцев 400 лет назад возвести город у самого моря?
Sais-tu ce qui a motivé il y a 400 ans des Portugais à partir en mer?
Они бездоказательны. которые пытаются возвести на принца Воль Квана злые наветы!
Cet acte ne peut pas être prouvé! Mettre faussement le prince Wolgang dans une situation critique est l'acte diabolique de personnes indisciplinées!
И где же его возвести? Как не в Египте?
Quel meilleur emplacement imaginer. que l'Egypte?
Мирча, я был на вашей стороне, я пытался помочь возвести на престол Мусу, его брата.
Mircea, je t'ai soutenu pour mettre Mousa, son frère, â sa place. On a échoué.
Я говорю о здании, которое собираются возвести напротив.
Il y a un projet de construction en face.
Они поработили моих предков и заставили их возвести в Священной Земле Палату для хранения этой противоестественной силы.
Ils ont fait de mes ancetres des esclaves afin de construire une chambre sacrée en Terre sainte, pour y placer ce pouvoir surnaturel.
Ты бросил меня! И вот что я тебе скажу: нет ничего хуже как возвести кого-то с собой на вершину, а потом сбросить от туда!
Tu m'as lâché, et je vais te dire. le pire est de lancer quelqu'un. et d'être lâché comme si on existait pas.
Когда он предстал перед императором Юстинианом, тот повелел возвести над этим местом храм и засыпать его. Чтобы запечатать зло.
Il passa un accord avec l'Empereur Justinien. ordonnant que l'église soit bâtie sur le site, puis enterrée. pour y enfermer le Mal.
Сержант, Я хочу, чтобы вы знали если я сейчас владею той землей, что была. принадлежала Лесли, я хотел бы возвести на ней мемориальный сад, в ее честь.
Sergent, je voulais vous dire que si je fais quoique ce soit avec la terre appartenant à. appartenant à Leslie, je compte la transformer en mémorial à son honneur.
Но, Лоис, если они хорошо выступят, то оздоровительный центр не снесут, чтобы возвести на его месте торговый центр.
Mais s'ils sont assez bons, ils vont empêcher le centre de loisirs d'être remplacé par un centre commercial.
Мы пришли на вашу планету, дабы возвести здесь блестящий город, вторую Землю, что бы начать всё сначала.
Nous sommes venu sur votre planète pour construire une étincelante ville, une seconde Terre pour recommencer.
В общем, после Великой Депрессии Конгресс хотел возвести стену между этими банками.
Très bien, donc après la Grande Dépression, le Congrès voulait créer un pare feu entre les banques d'investissements et les banques commerciales.
Да. Это как невероятная, эксклюзивная писательская ночь, которая может возвести твою песню на вершину.
Oui, c'est comme une soirée d'auteurs exclusive qui va permettre à vos chansons d'être entendues.
Произошедшее с тобой за год, помогло возвести некую броню, защищающую твои чувства.
Tout ce que tu as vécu cette année t'a permis de te construire une carapace émotionnelle.

Из журналистики

В Интернете звучали призывы к действию, к объединению народов региона, чтобы не позволить правительствам возвести еще более высокие стены между ними.
Des appels à l'action et des déclarations circulent sur Internet pour inciter les peuples de la région à s'unir et à ne pas laisser les gouvernements ériger des murs supplémentaires entre eux.
Недавно было предложено возвести стену вокруг печально известных трущоб Рио-де-Жанейро.
Il a récemment été suggéré de construire un mur autour des célèbres bidonvilles de Rio de Janeiro.
В действительности, после приостановки инспектирования в 1998 году Ирак неустанно трудился над тем, чтобы возвести непреодолимую стену вокруг людей, отвечающих за его оружейные программы.
En fait, quand les inspections furent suspendues en 1998, l'Irak a travaillé sans cesse à la construction d'un mur impénétrable autour des responsables de ses programmes d'armement.
Ципрас пытается возвести две линии обороны против надвигающегося цунами страданий (и, таким образом, свести к минимуму недовольство населения).
Tsipras tente d'ériger deux lignes de défense face à l'approche d'un tsunami de douleur (s'efforçant ainsi de minimiser le mécontentement populaire).
Но именно зарождающаяся энергетическая сделка между Турцией и КРП призвана возвести фундамент для подлинного стратегического союза.
Mais c'est le début d'un accord sur l'énergie entre la Turquie et le KRG qui est censé jeter les bases d'une véritable alliance stratégique.

Возможно, вы искали...