восторг русский

Перевод восторг по-испански

Как перевести на испанский восторг?

восторг русский » испанский

éxtasis entusiasmo arrobamiento embeleso étasis exaltación enamorado admiración

Примеры восторг по-испански в примерах

Как перевести на испанский восторг?

Простые фразы

Когда мы вырастаем, многие вещи перестают приводить нас в восторг.
Al crecer muchas cosas dejan de fascinarnos.

Субтитры из фильмов

Полный восторг.
Estoy entusiasmado.
О, Грация, позвольте мне обнять Вас, позвольте мне почувствовать тот последний восторг. и понять, что я жил.
Ay, Grazia, déjame abrazarte. Déjame extasiarme por última vez. y saber así que he vivido.
Вы приводили меня в восторг, настоящий живой детектив.
Solía fascinarme, un policía de verdad.
Это полный восторг!
Esto me encanta.
Ваши принципы приводят меня в восторг, сэр!
Su patriotismo es admirable, señor.
Ты приведешь его в восторг.
Se desmayaría.
Чувствовать и радость, и печаль, и восторг, и гнев, чувствовать жизнь.
Emoción poder registrar Los celos, la devoción. Y realmente sentir todo eso.
Полагаю, всеобщий восторг связан с вашим приездом.
Espero que la gente mostrara su entusiasmo a su llegada.
Думаю, что глупо крутиться в разные стороны и приходить от этого в восторг.
Qué tontería bailar así.
Такие редакторы как ты, приводят издателей в восторг.
Por redactores jefe como tú, la delicia de cualquier editor.
Твои слова должны приводить меня в восторг.
Debería tocar el cielo al oírte decir eso.
Уверена, он придёт в восторг.
Se volverá loco con él.
Восторг!
Sublime.
Ты знаешь, как соединить восторг с внутренней трезвостью.
Sabes cómo aliar el entusiasmo con la fiebre.

Из журналистики

Так что, не удивительно, что Пекинские Игры могут напоминать презрительные Игры, которые развлекали Фюрера и приводили в восторг немецкие массы в 1936 году.
De manera que no es ninguna sorpresa que los Juegos de Beijing puedan parecerse a los Juegos presuntuosos que cautivaron al Führer y embelesaron a las masas alemanas en 1936.
Вспомним Джозефин Бейкер, которая привела парижан и берлинцев в восторг в те времена, когда чернокожие не имели права голосовать, а во многих частях Соединённых Штатов - даже пользоваться одними с белыми уборными.
Ciudades como París, Copenhague y Ámsterdam ofrecieron refugio a los jazzistas estadounidenses negros, que necesitaban un descanso del racismo institucionalizado.
Зигмунд Фрейд просто бы пришел в восторг.
Sigmund Freud habría estado fascinado.
Несмотря на повсеместные попытки Фокс Ньюс, президент Барак Обама доминирует, очаровывает, захватывает и приводит в восторг аудиторию американских избирателей - потребителей, рабочих, инвесторов, всех без исключения.
A pesar de los esfuerzos ubicuos de Fox News, el presidente Barack Obama domina, cautiva y entusiasma a la audiencia de votantes norteamericanos -consumidores, trabajadores, inversores, todos sin excepción-.

Возможно, вы искали...