оторвать русский

Перевод оторвать по-испански

Как перевести на испанский оторвать?

оторвать русский » испанский

arrancar robar rasgar desgarrar apartar

Примеры оторвать по-испански в примерах

Как перевести на испанский оторвать?

Простые фразы

Я ни на секунду не мог оторвать глаз от этой книги.
No pude despegar los ojos de este libro ni por un segundo.

Субтитры из фильмов

Затем каждый из наездников в галлопе должен оторвать петуху голову.
Cada uno de los jinetes, al galope, deberá arrancar la cabeza de un gallo.
Я прямо глаз не могу оторвать.
No puedo quitarle los ojos de encima.
Голову тебе оторвать надо!
Debería sacudirte.
Он не может оторвать глаз от моих ног.
No puede apartar los ojos de mis piernas.
Я не мог оторвать от тебя глаз, как только увидел.
No he podido dejar de mirarla desde que entré.
Оторвать этикетки со всех в мире коробок, написать несколько слов о себе и отправь их в конверте с маркой в 10 центов.
Arranca la tapa, escribe algo ingenioso, y el mundo es tuyo.
Да, для человека, который не может оторвать задницу от земли, слишком много.
Sí, demasiado para un hombre que no quiere recordar su pasado.
Глаз оторвать не сможешь.
Para no quitarles las manos de encima.
Да, она вцепилась в меня, как животное. С такой силой, что я не смог ее оторвать.
Se me ha pegado con un calor bestial con una violencia que me ha dejado sin fuerzas.
Экспонат С: мои детонаторы в каждом по 75 грангремучей ртути достаточно, чтобы руку мне оторвать.
Prueba C: Espoletas de tiempo. 75 g. de fulminante de mercurio en cada una.
Мой друг Ален не может оторвать глаз от вас.
Mi amigo Alain le devora con los ojos.
Я не могу оторвать глаз от тебя.
Siempre me gusta mirarte.
Ее не оторвать от его кабинета.
Ella siempre quiere ir.
Я не могла оторвать от неё своих рук.
Tenía unas ganas de ponerle las manos encima.

Из журналистики

Те, кто не смог оторвать взгляда от ужасов прошлого, добились меньшего прогресса.
Quienes no pudieron apartar los ojos de los horrores del pasado avanzaron menos.

Возможно, вы искали...