присутствие русский

Перевод присутствие по-испански

Как перевести на испанский присутствие?

присутствие русский » испанский

presencia asistencia

Примеры присутствие по-испански в примерах

Как перевести на испанский присутствие?

Простые фразы

Том рассчитывает на твоё присутствие.
Tom espera contar con tu presencia.
Джон чувствовал присутствие призраков в тёмной комнате.
John sentía como si hubiera fantasmas en el cuarto oscuro.
Ваше присутствие жизненно важно.
Su presencia es vital.
Мое присутствие, кажется, необязательно.
Mi presencia parece ser prescindible.
Присутствие обязательно.
La asistencia es obligatoria.
Ваше присутствие для меня важно.
Su presencia es importante para mí.
Его присутствие для меня важно.
Su presencia es importante para mí.
Её присутствие для меня важно.
Su presencia es importante para mí.

Субтитры из фильмов

Девушка, я нахожу ваше присутствие здесь нежелательным.
Jovencita, me he metido en problemas por buscarla.
Его присутствие нас очень радует.
Es un placer tenerle con nosotros.
Но, если я подхожу слишком близко, если они чувствуют присутствие моей тени, ужас овладевает ими.
Pero si me acerco demasiado. si sienten la presencia de mi sombra. les sobreviene el terror.
Пожалуйста, поймите, что моё присутствие в Вашем доме будет не угрозой, а защитой.
Comprenda que mi presencia aquí no será una amenaza. sino una garantía.
Меня особенно оживляет присутствие рядом кого-то. кто так. кто так физически подтянут, да?
Es particularmente alentador para mí. estar cerca de alguien que está en tan buena forma.
Сэр, очевидно, что Ваше присутствие здесь нежелательно.
Señor, obviamente, su presencia aquí es poco grata.
Полагаю, мое присутствие порядком поднадоело.
Supongo que tenerme debe ser bastante molesto.
Наше присутствие на балу - это исполнение долга.
Vamos al baile a cumplir un deber.
Для нас большая честь присутствие такого гостя.
Hoy tenemos el inusual privilegio de unos visitantes distinguidos.
Я буду сожалеть о вашем прелестном отсутствии, но, к счастью, у меня будет блистательное присутствие сеньориты, чтобы смягчить эту боль.
Lamentaré su encantadora ausencia, pero por suerte tendré Ia presencia fulgurante de Ia señorita para suavizar Ia pena.
Сеньор, моё присутствие здесь - чисто профессиональное.
Señor, mi presencia aquí es puramente profesional.
Он знает, что нам неприятно его присутствие.
Sabe que su presencia es intolerable.
Мне понравилось, как она сохранила присутствие духа, когда я поставил ее в тяжелое положение.
Bueno, me llamó la atención la forma en que ella le siguió con la mirada hasta aquí Cuando lo puse en antecedentes.
Сэр Чарльз, я знаю, вас удивляет присутствие здесь вашей дочери, но поверьте.
Sir Charles, sé que es raro encontrar a Beatrix aquí, pero quiero que sepa.

Из журналистики

Только присутствие КЖИ, особенно её международных представителей, и надежда на то, что это обеспечит, по крайней мере, хоть какую-то законность выборов, предотвратило перерастание избирательных дебатов в открытый конфликт.
Sólo la presencia de la ECC, particularmente sus comisionados internacionales, y la esperanza de que sirviera para garantizar al menos cierta justicia en el proceso, impidieron que la polémica electoral se convirtiera en un conflicto con todas las letras.
Регулярное взаимное присутствие генерального секретаря НАТО и главы внешней политики ЕС в советах обеих организаций не требует много времени и усилий.
Una presencia mutua regular del secretario general de la OTAN y del encargado de la política exterior de la UE en los consejos de ambas organizaciones no exige demasiado tiempo y esfuerzo.
Но он может ожидать значительной поддержки со стороны республиканцев, если он хочет сохранить значительное военное присутствие США в Афганистане после июля этого года или скромное военное присутствие в Ираке после окончания 2011 года.
Pero Obama puede esperar un respaldo considerable de parte de los republicanos si quiere mantener una presencia militar modesta de Estados Unidos en Afganistán más allá del próximo julio, o una presencia militar modesta en Irak más allá del fin de 2011.
Но он может ожидать значительной поддержки со стороны республиканцев, если он хочет сохранить значительное военное присутствие США в Афганистане после июля этого года или скромное военное присутствие в Ираке после окончания 2011 года.
Pero Obama puede esperar un respaldo considerable de parte de los republicanos si quiere mantener una presencia militar modesta de Estados Unidos en Afganistán más allá del próximo julio, o una presencia militar modesta en Irak más allá del fin de 2011.
Действительно, США сократили свое присутствие за рубежом, отказавшись от внесения своего вклада в спасение еврозоны, вмешательства в Сирии и применения силы для сдерживания ядерного рывка Ирана (несмотря на сильную израильскую поддержку).
De hecho, ha limitado su presencia en el extranjero al negarse a contribuir a un rescate de la eurozona, intervenir en Siria o usar la fuerza para contener el desarrollo nuclear de Irán (a pesar del decidido apoyo israelí).
От парламентов и до мирных переговоров, присутствие женщины улучшает результаты.
Sea en un parlamento o en una negociación de paz, la presencia femenina lleva a mejores resultados.
Китайский фактор также помогает США сохранять старых союзников и привлекать новых, что, таким образом, расширяет присутствие США в Азии.
El factor de China contribuye también a que los EE.UU. mantengan los aliados actuales y atraigan a otros nuevos, gracias a lo cual ampliar su cobertura estratégica en Asia.
Пожалуй, не менее важно то, что многие в Азии также обеспокоены тем, сможет ли регион самостоятельно восстановить баланс, если США свернут свое военное присутствие.
Tal vez sea igualmente importante que muchos en Asia estén debatiendo sobre si podría reequilibrarse la región, en caso de que los EE.UU. redujeran su presencia militar.
Бум, который принес этот сдвиг, произошел, поскольку американское военное присутствие в регионе обеспечило стабильность и предсказуемость.
El auge al que se ha debido ese cambio ha sido posible porque la presencia militar de los Estados Unidos en la región brindó estabilidad y previsibilidad.
Прагматичные лидеры Китая знали, что присутствие США помогало сдерживать Советский Союз (а затем и Россию), удержало Японию от перевооружения и помогало держать открытыми все морские пути.
Los líderes pragmáticos chinos sabían que la presencia estadounidense en la región ayudaba a contener a la Unión Soviética (y subsiguientemente Rusia), impedía un rearme de Japón y mantenía abiertas las vías marítimas.
Большинство китайских соседей, включая даже Северную Корею, опасаются неограниченной гегемонии Китая - и, если присутствие США в системе безопасности будет ликвидировано, именно с этим они и столкнутся.
Gran parte de los vecinos de China, incluso Corea del Norte, temen a una hegemonía china no contenida -y si se eliminara de la región la presencia de los Estados Unidos en el ámbito de seguridad, entonces eso es justamente lo que tendrían que encarar.
В действительности, по всему Гилгиту в Кашмире народно-освободительная армия Китая значительно усилила свое военное присутствие.
De hecho, alrededor de Gilgit, en Cachemira, el Ejército de Liberación Popular de China ha aumentado considerablemente su presencia militar.
Делая присутствие этих кораблей привычным, Китай стремится сделать установление своей юрисдикции в водах, окружающих эти острова, свершившимся фактом.
El objetivo de China es que estas embarcaciones se vuelvan una presencia ordinaria en la región, para así establecer como hecho consumado su jurisdicción en las aguas que rodean las islas.
Несмотря на последний регресс, присутствие банков в целом на иностранных рынках сегодня намного больше, чем это было несколько лет назад.
A pesar del reciente retroceso, la presencia de los bancos en los mercados extranjeros es hoy, en general, mucho mayor de la de hace unos pocos años atrás.

Возможно, вы искали...