сдержанный русский

Перевод сдержанный по-испански

Как перевести на испанский сдержанный?

сдержанный русский » испанский

discreto reservado recatado contenido tímido recatada moderado, -a discreta cohibido

Примеры сдержанный по-испански в примерах

Как перевести на испанский сдержанный?

Субтитры из фильмов

Веселье носило несколько сдержанный характер: пережитое утром волнение словно еще не улеглось.
En el hogar del carpintero la alegría guardaba cierto aire de reserva, un resto de la emoción de la mañana.
Реб Лейзер Вольф - ты сдержанный человек. и от лица моей дочери. и её нового мужа. я принимаю твой подарок.
Reb Lazar Wolf, es usted un hombre decente. En nombre de mi hija, y de su nuevo esposo, acepto su regalo.
Флейта - инструмент нежный, сдержанный.
Es un instrumento delicado y discreto.
Он просто очень сдержанный, невероятно романтичный парень который просто слишком сильно всё воспринимает.
No está chiflado. Es un hombre muy apasionado y romántico que se emocionó un poco.
Яркий и в тоже время сдержанный.
Elegante y aún subestimado y.
Он немного. сдержанный.
No es aburrido. Es. Es tranquilo.
Ты красивый, храбрый, героический эмоционально сдержанный, загадочный, склонен превращаться в зло и. И ко всему прочему, ты - импотент.
Eres guapo y valiente y heroico emocionalmente inmaduro, erratico, propenso al mal y un eunuco.
Он слишком сдержанный.
Es muy estirado.
Он весь из себя такой сдержанный и английский.
Él es tan educado e inglés.
Умеренный - значит сдержанный, это значит ответственный, вдумчивый.
Moderado significa mesurado, responsable, atento.
Он человек сдержанный.
Además, es un poco tímido.
Сдержанный.
Tímido.
Очень сдержанный, замкнутый.
Era un auténtico estirado.
Надеюсь, ты стал более сдержанный, после того, как упустил свою женошку.
Esperemos que tengas más control sobre ti mismo. que el que tenía esa pequeña y bella esposa tuya.

Из журналистики

Президентом Ирана в это время был сдержанный ученый Мохаммед Хатами, с которым я в свое время пытался договориться о соглашении по торговле и сотрудничестве от имени Европейского союза.
El presidente de Irán en ese momento era Mohammed Khatami, un erudito moderado con quien yo intenté en algún momento negociar un acuerdo de comercio y cooperación en nombre de la Unión Europea.
Сдержанный спрос в значительной степени является результатом того, что бизнес в бедных странах нуждается в ИТ, только если в компании имеются образованные кадры, которых в фирмах бедных стран либо нет, либо они не нужны.
El hecho de que las empresas en los países pobres sólo requieren de la tecnología informática cuando cuentan con fuerza de trabajo educada, elemento que en la mayoría de los casos ni tienen ni necesitan, deprime aun más la demanda.
Более того, шведы не одиноки в том, чтобы переосмыслить свой сдержанный подход к евро.
Además, los suecos, no son los únicos que están reconsiderando sus reservas hacie el euro.
Когда Берлинская стена была открыта месяц спустя, отчасти из-за ошибки Восточной Германии, Буш подвергся критике за его сдержанный ответ.
Cuando un mes más tarde se abrió el Muro de Berlín, en parte debido a un error de Alemania del Este, se le criticó el bajo perfil de su respuesta.

Возможно, вы искали...