смешение русский

Перевод смешение по-испански

Как перевести на испанский смешение?

Примеры смешение по-испански в примерах

Как перевести на испанский смешение?

Субтитры из фильмов

Видимо, им не по душе смешение рас и смуглые детишки.
Tal vez por eso el apartamento resultó barato.
Так называемые романы Терренса Манна пропагандируют распутность, безбожность смешение рас и неуважение к старшим офицерам армии Соединенных Штатов.
Sr. Harris, las supuestas novelas de Terence Mann. promueven la promiscuidad, el ateísmo, la mixtura de razas. y la falta de respeto a oficiales del ejército.
Всегда есть интересное культурное и этническое смешение в персонале больницы.
Siempre hay una mezcla cultural y étnica interesante en el hospital.
Сочетание церковно-пурпурного и язычески-оранжевого, по-видимому. символизирует смешение обоих традиций в таинстве брака?
El naranja pagano y el púrpura eclesial simbolizando la simbiosis mágica del matrimonio entre las tradiciones paganas y cristianas.
Инженерный, приготовьтесь перейти на варп. Установить смешение на одну десятую.
Entremezcla en punto cero uno.
Не всем так нравится смешение с другими видами как вам, Гарри.
No todos nos sentimos bien. mezclándonos con las otras especies como tú, Harry.
Смешение культур этих пяти районов придаёт Лос Анджелесу уникальную.
Es la mezcla de culturas de estas cinco áreas Eso le da a Los Ángeles su singularidad.
Смешение этих качеств делало его таким загадочным.
La combinación de estas dos cosas lo hacía misterioso.
Какое-то тантрическое смешение умов.
Era como una fusión mental tántrica.
Смешение сигналов, хм.
Mezcla señales, mm.
Моя теория - некоторые из Пушистиков могли сбежать И выжить,питаясь мертвыми членами команды, Отсюда смешение ДНК.
Tengo la teoría de que algunos de los Nubbins pudieron escapar y sobrevivir alimentándose de los miembros muertos del equipo de ahí que se mezclaron los ADN.
Утконос представляет собой самое удивительное смешение разных животных.
El ornitorrinco es la más extraordinaria mezcla de animales.
Мои делают это раз в год в волшебный день когда в тюрьме и в сумашедшем доме происходит ежегодное смешение заключенных.
Los míos lo hacen una vez al año en el mágico día cuando la prisión y el manicomio tienen su reunión anual.
Морские мидии повредили кость, но череп показывает смешение негроидной и европеоидной характеристик, что указывает на то, что его должны были пометить как мулата.
Los mejillones marinos han puesto en peligro el hueso, pero el cráneo muestra una mezcla de características negroides y caucásicas, que sugieren que habría sido catalogado como mulato.

Из журналистики

Смешение мотивов - это не обязательно плохо.
Los motivos ambivalentes no son necesariamente malos motivos.
Одна-две страны ЕС, возможно, возразят, что это смешение учреждений до добра не доведет.
Uno o dos países de la UE objetarían que esto sería mezclar peras con manzanas, en términos institucionales.
Самая бросающаяся в глаза путаница из числа этих заблуждений - это смешение государства и нации.
La confusión más flagrante es la que no diferencia entre Estado y Nación.

Возможно, вы искали...