схватить русский

Перевод схватить по-испански

Как перевести на испанский схватить?

схватить русский » испанский

coger agarrar capturar empuñar atrapar asir robar embargar apresar agarrarse

Примеры схватить по-испански в примерах

Как перевести на испанский схватить?

Простые фразы

Они бросили монету в воду, думая, что она поплывёт. Но когда она начала тонуть, один из мальчиков протянул руку, чтобы схватить её, пока не потерял её из виду.
Echaron una moneda al agua, pensando que flotaría; pero cuando se empezó a hundir, uno de los niños echó la mano para cogerla antes de perderla de vista.

Субтитры из фильмов

Просто взять и схватить. Я сваливаю.
Agarra y no sueltes.
Схватить его!
Deténganlo. - -Sí, señor!
Вы помогаете полиции схватить Арсена Люпена.
Está aquí para ayudar a la policía a encontrar a Arsene Lupin.
Здоровяк пытался схватить его, а Жан - так!
Soy tan feliz.
Он спрыгнул. Надо его схватить.
Está prohibido detener el tren en un puente.
Кто-то из нас должен спуститься, и. и. и схватить его!
Uno de nosotros tienen que bajar. y echarlo. Uh, uh, uh, arriba, abajo.
Их могут схватить! - Корабль?
Hasta puede ser capturado.
Мы останемся и попытаемся успеть схватить убийцу.
Atraparemos al asesino.
Я придумал получше, когда брился. Схватить тебя за ноги дернуть.
Se me ha ocurrido algo mejor, en la bañera.
Только скажите, где мы можем схватить этих головорезов.
Díganos donde podemos atrapar a esos ladrones.
Посему, чтобы схватить его, нужно следить за ее домом.
Así que para sorprenderle tenemos que vigilar la casa.
Я могу схватить тебя.
Te daría así.
Ты молод, у тебя еще есть время три - четыре раза схватить удачу за хвост.
Eres joven. Tienes mucho tiempo para hacer tres o cuatro fortunas.
Первый порыв был схватить его за руку, попытаться ослабить захват.
Por instinto intentas liberarte.

Из журналистики

В Бразилии началось движение по запрещению использования диких животных в цирках после того, как голодным львам удалось схватить и растерзать маленького мальчика.
En Brasil, se lanzó un movimiento para prohibir los animales salvajes en los circos después de que leones hambrientos lograron atrapar y devorar a un niño pequeño.
Устранение кризиса суверенного долга требует коллективного договора со стороны кредиторов, который может быть заключен только путем установления контроля над рефлексивным желанием отдельных кредиторов схватить свои деньги и бежать.
Resolver una crisis de la deuda soberana requiere un acuerdo colectivo de los acreedores, que solo puede lograrse gracias al incentivo que tiene cada inversor para intentar hacerse de su dinero y escapar.
Правительство Федеральной Республики Югославия могло бы схватить и выдать их - если бы захотело.
El gobierno de la República Federal de Yugoslavia (RFY) podría apresarlos y extraditarlos, si quisiera.
В то время как соглашение в Дейтоне дало полномочия НАТО схватить Караджича и Младича, ареста не было на протяжении почти 13 лет.
Sin embargo, si bien el acuerdo de Dayton dio a la OTAN la autoridad de capturar a Karadzic y Mladic, tuvieron que pasar casi 13 años para que se llegara a un arresto.

Возможно, вы искали...