determinar испанский

определять

Значение determinar значение

Что в испанском языке означает determinar?

determinar

identificar un material biológico.Por ejemplo. La determinación de la planta es Matricaria recutita

Перевод determinar перевод

Как перевести с испанского determinar?

Примеры determinar примеры

Как в испанском употребляется determinar?

Простые фразы

Primero vamos a determinar la causa del desastre.
Сначала мы определим причину катастрофы.
Es imposible determinar si se trata de salvación o de maldición.
Невозможно определить, есть ли здесь спасение, или проклятье.

Субтитры из фильмов

Ahora le correspondía a Leitz determinar. si Class estaba mentalmente preparado. para ayudar a la Unión Soviética.
Лейтцу надо было определить готов ли морально Класс оказывать помощь СССР.
La demanda se presentó para determinar si el Sr. Tyler se casó conmigo.
Ваша честь, нашей целью было выяснить, женат мистер Тайлер на мне или нет.
Es difícil de determinar.
Трудно сказать точно.
Cómo y porqué llegó allí, aún no lo podemos determinar.
Как и почему оно туда попало, это пока трудно сказать.
Repito, es su deber examinar cuidadosamente toda la evidencia que se ha presentado y determinar si la acusación se ha probado.
Я повторяю, ваша обязанность тщательно рассмотреть все представленные факты и решить доказана ли вина обвиняемого.
No creo que pueda determinar la clase de herida que el chico podría. o no haber hecho simplemente porque sabía manejar una navaja.
Вряд ли можно судить о характере раны только по своему личному опыту.
Será difícil de determinar.
Абсурд.
Hay que investigar otros dos bancos de datos, antes de poder determinar de qué centro viene la llamada.
Им нужно гораздо больше времени, чтобы определить, откуда поступил звонок.
Sé que esto es difícil. pero es nuestra obligación determinar la responsabilidad de la muerte.
Я знаю, это сложно, но наша задача точно определить виновного в смерти этого человека.
Para que fuera más difícil determinar la hora de la muerte.
Так труднее было бы определить время смерти.
Sólo tratamos de determinar qué le sucedió a ese hombre. Sólo tratamos de determinar qué le sucedió a ese hombre.
Все, что мы должны сделать, это попытаться понять, что же случилось с этим человеком.
Sólo tratamos de determinar qué le sucedió a ese hombre. Sólo tratamos de determinar qué le sucedió a ese hombre.
Все, что мы должны сделать, это попытаться понять, что же случилось с этим человеком.
Suele determinar el desarrollo del procedimiento.
Порой это определяет весь ход дела.
Ah, por cierto, he encontrado una ciudad. y justo cuando estaba a punto de determinar su localización este rufián me abordó.
Да. Ох, кстати, я обнаружил город. как раз тогда, когда я собирался установить его месторасположение, этот молодой хулиган напал на меня.

Из журналистики

La forma en que sea recibida habrá de determinar no sólo el estado de las negociaciones entre israelíes y palestinos durante un largo tiempo, sino también la paz interna de Arabia Saudita.
То, как оно будет принято, может стать определяющим фактором не только для будущих израильско-палестинских переговоров, но и для внутренней стабильности в Саудовской Аравии.
Como ex Alto Comisionado de Derechos Humanos de la ONU, tengo la convicción de que la resolución del Consejo fue parcial y no permitió una mirada equilibrada para determinar la situación en terreno.
Как верховный комиссар по правам человека в ООН, я чувствовала, что резолюция Совета была односторонней и не позволяла осуществить на ее основе сбалансированный подход к решению ситуации.
Una vez advertido, le corresponde a él tomar la decisión porque solamente él puede determinar la importancia de su viaje y contrastarla con el riesgo que está tomando.
Как только он узнает об этом, решение зависит от него, делать это или нет, потому что только он может судить о важности своего путешествия и сопоставить ее с риском, которому он подвергается.
La Organización de Aviación Civil Internacional anunció que reunirá a un grupo de expertos para ofrecer una guía a la industria con el fin de determinar qué nivel de cenizas en la atmósfera hace que volar sea inseguro.
Международное управление гражданской авиации объявило, что оно созовет группу экспертов, чтобы помочь решить, какая концентрация пепла в атмосфере представляет угрозу для самолетов.
Todo estudio que busque determinar si un desorden psiquiátrico está sobrediagnosticado encontrará que algunos pacientes con esta enfermedad no la tienen después de una nueva entrevista.
Любое исследование, цель которого определить, ставится ли диагноз психиатрического расстройства излишне часто, выявляет, что некоторые пациенты при определенных условиях могут показать отрицательный результат при повторном тестировании.
Nadie puede determinar qué porcentaje de las ganancias de productividad de Estados Unidos en los últimos años resultó de exprimir el capital humano, porque este tipo de cosas no se miden.
Невозможно определить, какая часть роста производительности Америки в последние годы стала следствием сокращения человеческого капитала, поскольку подобные вещи не измеряются.
Digan lo que digan los tribunales de EE.UU. al respecto, secuestrar personas en todo el mundo, encerrarlas durante años sin determinar si son culpables o no, y someterlas a tratos vejatorios y abusivos es una flagrante violación de la ley internacional.
Чтобы ни говорили американские суды, похищать людей по всему миру, держать их в заключении в течение многих лет без доказательства вины и подвергать их жестокому и негуманному обращению является вопиющим нарушением международного права.
Hoy sabemos con claridad que el nivel del mar seguirá aumentando, pero todavía podemos determinar cuánto y con qué rapidez lo hará, si controlamos el grado de calentamiento global que provocamos.
Тот факт, что уровень океана продолжит повышаться, теперь очевиден. Но повлиять на то, насколько он повысится и как быстро, мы все еще в состоянии, если будем контролировать наше собственное влияние на глобальное потепление.
Cuando las empresas privadas (o los gobiernos subnacionales) resultan insolventes, suelen existir procedimientos legales de bancarrota para determinar qué hacer.
Когда частные фирмы (или субнациональные правительства) становятся неплатежеспособными, то, как правило, существуют правовые процедуры банкротства, определяющие порядок действий.
En el Medio Oriente, por ejemplo, israelíes y palestinos -y muchos más en todo el mundo-comienzan a pensar que las negociaciones sobre el estatus permanente para determinar el futuro de Palestina no avanzan.
На Ближнем Востоке, например, израильтяне и палестинцы - так же как и многие другие во всем мире - начинают верить в то, что переговоры о постоянном статусе, который определит будущее Палестины, зашли в тупик.
Desde luego, esto no deja de ser razonable, debido a la importancia de los dos países para determinar el futuro de Asia oriental.
Конечно, такое отношение к саммиту не лишено смысла, учитывая значение двух стран в формировании будущего Восточной Азии.
Es difícil trazar una línea de principio alrededor de algún área y determinar si saber detalles sobre ella proporcionará información relevante sobre el carácter moral de un político.
Сложно провести принципиальную черту вокруг какой-либо сферы жизни и определить, предоставят ли знания о ней необходимую информацию о моральном характере политика.
Esto representa otro punto en contra de la noción del supuesto poder abrumador que tiene el islam para determinar las condiciones prevalecientes en una sociedad.
Еще одно свидетельство против идеи подавляющего воздействия ислама при определении господствующих состояний в обществе.
Antes de prestar asistencia financiera, ya sea bilateralmente o mediante las instituciones financieras internacionales, debemos determinar la causa subyacente de la vulnerabilidad económica y velar por que se apliquen las necesarias medidas correctivas.
Прежде чем мы сможем обеспечить финансовую поддержку, не важно двустороннюю или через международные финансовые институты (МФИ), мы должны определить основную причину экономической уязвимости и принять необходимые меры по корректировке.

Возможно, вы искали...