vit | vie | vote | vive

vite французский

быстро, быстрый

Значение vite значение

Что в французском языке означает vite?

vite

(Familier) Rapide, qui se meut avec célérité, avec promptitude ; se dit surtout dans le sport, sinon plutôt des animaux et des choses dont le mouvement est rapide.  Cheval vite comme le vent.  Il a le pouls fort vite.  Cet Américain n’était pas l’homme le plus vite du monde.  Je me souviens de Jacqueline Auriol, la femme “la plus vite du monde”.  Il y a pour moi une drogue dans la chasteté. Son effet : les mouvements vites.

vite

Rapidement, avec vitesse.  Courez vite.  Allez vite.  Ne parlez pas si vite.  Il a très vite fini.  Aller vite dans une affaire, Agir inconsidérément et avec précipitation, ne pas agir avec la circonspection et avec les précautions nécessaires.  C’est votre faute : vous êtes allés un peu vite dans cette affaire.  Ils sont vite allés chercher du secours.

Перевод vite перевод

Как перевести с французского vite?

Примеры vite примеры

Как в французском употребляется vite?

Простые фразы

J'ai trouvé une solution, mais je l'ai trouvée tellement vite que ça peut pas être la bonne.
Я нашел решение, но я нашел его настолько быстро, что оно определенно не может быть верным.
Je peux courir aussi vite que Bill.
Я могу бежать так же быстро, как Билл.
Ma grande sœur nage très vite.
Моя старшая сестра очень быстро плавает.
La lumière se déplace plus vite que le son.
Свет распространяется быстрее звука.
Un chien court plus vite qu'un homme.
Собака бегает быстрее, чем человек.
Il souffle un vent fort et je ne peux pas marcher vite.
Дует сильный ветер, и я не могу идти быстро.
Il souffle un vent fort et je ne peux pas marcher vite.
Дует сильный ветер, и я не могу быстро идти.
Plus vite, ou nous allons rater le train.
Быстрей, а то на поезд опоздаем.
Comme vous courez vite!
Как вы быстро бегаете!
Qu'est-ce que tu marches vite!
Как же быстро ты идёшь.
Ce chien court très vite.
Эта собака очень быстро бегает.
S'il te plaît ne marche pas trop vite.
Пожалуйста, не иди слишком быстро.
Sortez d'ici et vite.
Выходите отсюда, и поскорей.
Les avions à réaction volent beaucoup plus vite que les avions à hélice.
Реактивные самолёты летают гораздо быстрее пропеллерных.

Субтитры из фильмов

Tu grandis trop vite.
Да перестаньте же вы расти.
C'est arrivé si vite.
Это произошло так быстро.
Tout ça arrive très vite.
Все случилось внезапно.
Tout s'est embrasé très vite.
Огонь занялся очень быстро.
Tu vas vite comprendre.
Скоро ты поймешь.
Vite, prends ma main!
Скорее, хватай мою руку!
Vite, ma chère.
Это прекрасно.
Je saisis vite.
Я быстро схватываю.
On doit vous sortir de là. - Il faut faire vite.
Я не знал, что посетителей пускают.
Sortez-moi vite de là.
Да, так и есть.
Sortez-moi de là, vite.
Торопись.
Vite.
Ну же!
Fais-le vite dégager d'ici et abandonne-le.
Выведи его отсюда и отпусти.
Ces jeunes se font tuer trop vite.
Эти младенцы погибают слишком быстро.

Из журналистики

Alerté par un appel téléphonique, un policier se rendit vite et bien sur les lieux du délit.
Поднятый по тревоге телефонным звонком, на место происшествия быстро прибыл полицейский.
Il est notoire aux Etats-Unis que faire preuve d'impertinence envers un policier risque de se retourner contre vous très vite.
Большинство людей в США знает, что если пререкаться с полицией, то они очень быстро разозлятся.
Le fait que la peau de l'homme en question était noire pourrait, ou non, expliquer pourquoi le policier a sorti les menottes plus vite que d'habitude.
Тот факт, что человек был черным, мог (или не мог) подтолкнуть полицейского надеть на него наручники быстрее, чем он обычно это делал.
Toutefois, peu avaient notamment prédit que la calotte glaciaire de l'Arctique fonderait aussi vite qu'à l'heure actuelle, manifestement.
Но немногие замечали в то время, например, насколько быстро тают арктические льды.
Les pays dont la croissance s'est vite accrue à l'orée du grand crash de 2008 avaient tous un excédent commercial (ou un très léger déficit).
Страны, в которых наблюдался стремительный экономический рост до начала большого краха 2008 г., в основном, обладали активным сальдо торгового баланса (либо крайне малым дефицитом).
Ils ne font que souligner ce que bon nombre de personnes en Europe savent pertinemment : jusqu'ici, les problèmes de développement international et de conflit ont progressé bien plus vite que les réponses politiques apportées par l'Union.
Но мы хотим подчеркнуть то, что хорошо известно многим людям в Европе, а именно, что темпы роста проблем, связанных с международным развитием и конфликтами, пока что опережают политическую реакцию со стороны ЕС.
Les nouvelles entreprises innovantes se transforment en sociétés gigantesques plus vite que jamais auparavant.
Внедренческие фирмы, занимающиеся освоением новых видов продукции, превращаются в гигантские компании быстрее, чем когда-либо до этого.
Mais ces progrès ont vite atteint le point mort, la Russie rejetant les propositions américaines d'autres réductions, particulièrement pour les armes nucléaires tactiques - une filière d'armement où la Russie est en avance.
Но прогресс скоро затормозился, когда Россия отвергла предложения США по дальнейшему сокращению вооружений, особенно тактического ядерного оружия - в котором у России заметное преимущество.
Nous cessons assez vite de croire en ce mythe hivernal.
Мы быстро теряем нашу веру в этот зимний миф.
Alors, nous éviterions une multitude de problèmes si la grande idée de McCain était enterrée au plus vite.
Таким образом, всем нам удалось бы избежать огромного количества неприятностей, если бы детище Маккейна было похоронено как можно быстрее.
Il doit avancer assez vite que pour dépasser des niveaux physiques critiques, qui sont significativement plus élevés que pour la plupart des autres avions de Boeing (plus petits).
Он должен двигаться достаточно быстро, чтобы превысить критические физические пороги, которые значительно выше, чем пороги для большинства других (более маленьких) самолетов Боинг.
Certes, les remboursements augmenteraient plus tard, mais il fut dit, une fois plus, aux emprunteurs de ne pas s'inquiéter : les prix de l'immobilier augmenteraient plus vite, ce qui faciliterait le refinancement par un autre prêt à amortissement négatif.
Когда-нибудь в будущем платежи бы выросли, но заемщикам снова говорили не волноваться: цены на дома вырастут быстрее, облегчив рефинансирование с другим кредитом с отрицательной амортизацией.
Cela implique de se prononcer, le plus vite possible, sur la méthode à adopter.
Это означает, что нам надо принять решение, - и чем скорее, тем лучше, - каким путем идти.
Le FMI travaille vite et pourrait faire un premier grand décaissement pour la fin du mois de mars.
МВФ работает быстро, и первый крупный транш мог бы состояться в конце марта.

Возможно, вы искали...