включение русский

Перевод включение по-французски

Как перевести на французский включение?

Примеры включение по-французски в примерах

Как перевести на французский включение?

Субтитры из фильмов

Включение импульса по Вашей команде.
Puissance d'impulsion à vos ordres, Commandant.
Будет прямое включение.
Ils vont bientôt émettre en direct.
Это - прямое включение из Кореи. Я хочу показать вам, как делаются мультфильмы сегодня.
Je suis en direct de Corée pour vous faire découvrir comment les dessins animés américains sont faits.
Ну, я полагаю, здесь есть определенная доля тщеславия, учитывая, что включение творческого аспекта в твою личность было моей идеей.
Je suppose que c'est la vanité qui les pousse, surtout que l'aspect créatif, c'était mon idée.
Включение входного интерфейса через 45 секунд.
Interface entrée prévue dans 45 secondes.
Проверь каждый сектор на включение или перегрузку сети.
Mais il leur faut de l'énergie. Recense toutes les pannes ou les surcharges de secteurs.
А сейчас прямое включение с интервью у Белого Дома.
Retrouvons-le à la Maison Blanche.
Включение в комиссию по расследованию Майкла Китца недавно оставившего пост советника по национальной безопасности, вызвало удивление в Белом доме.
Mais la nomination à la commission de Michael Kitz. qui a démissionné de son poste de Conseiller à la Sécurité Nationale. a provoqué quelques remous au Congrès.
Далее вы мы можете увидеть наше прямое включение с площади Натана Филипса, где сейчас собираются сотни тысяч людей, чтобы праздновать и чтобы горевать.
On continue notre couverture en direct de Nathan Phillips Square, où des centaines et des milliers de personnes se rassemblent. pour célébrer et pleurer.
Перед тем, как встретиться с гостями, давайте посмотрим прямое включение из Латэма где нас ждёт Джейн Уэлс.
Avant de retrouver nos invités, retrouvons Jane Wells, en direct de Latham.
Сейчас будет прямое включение от Джейн Уэллс, которая находится в Латэме, штат Массачусетс и освещает для нас этот судебный процесс.
Rejoignons Jane Wells, en direct de Latham, Massachusetts, À vous Jane.
У нас прямое включение из запасной резиденции президента Земли Мак Нила.
Le lait arrive.
Возможно, одна рукоятка - включение, вторая - выключение.
Il y a peut-être une poignée d'entrée et une poignée de sortie.
Конечно, господин президент, потому что мне сказали, что они кандидаты на включение.
Embauchez-la, M. Le Président. Son parti est un parti d'inclusion.

Из журналистики

Решение рекомендовать включение женьминьби, принятое далеко не на экономических основаниях, может быть понято только как политическое решение. В этой связи долгосрочные последствия этого решения, вероятно, будут прискорбными.
La recommandation en ce sens n'a pas de véritable justification sur le plan économique; elle est de nature politique, et ses conséquences à long terme seront sans doute regrettables.
Но и включение женьминьби в корзину СПЗ вряд ли обеспечит большое повышение интернационализации этой валюты, хотя так считают многие.
Et contrairement à ce que l'on croit souvent, l'inclusion du renminbi dans le panier de devises du DTS n'ajoutera pas grand chose à son internationalisation.
Многие медицинские школы уже рассматривают включение управленческого образования в рамках своих учебных программ.
De nombreuses facultés de médecine travaillent d'ores et déjà à l'intégration d'une formation en management au sein de leurs programmes d'études.
Кроме того, господин Вэнь заявил, что Китай будет поддерживать включение Индии в число постоянных членов расширенного Совета безопасности ООН и выступать против включения Японии, которую поддерживают США.
Wen a également annoncé que la Chine soutiendrait la candidature de l'Inde à un Conseil de sécurité élargi et s'opposerait à celle du Japon qui est soutenu par les USA.
Рудд мудро предполагает, что правильной реакцией на рост Китая будет включение его в состав международных организационных структур.
Il estime à juste titre qu'il faut réagir à la montée de la Chine en l'intégrant davantage dans le fonctionnement des institutions internationales.
Автор публикации, сотрудник Банка Англии по имени Тобиас Нойманн, утверждает, что включение большего количества данных в эти модели может привести к ошибочному восприятию шума как важного сигнала.
L'auteur, un employé de la BoE nommé Tobias Neumann, faisait valoir que l'incorporation de davantage de données dans les modèles pourrait les conduire à considérer du bruit et des erreurs comme des signaux importants.
Профессор Брент Сонген из Университета штата Огайо указывает на то, что леса могут сыграть важную роль: включение лесного хозяйства в контролирование парниковых газов может некоторым образом уменьшить затраты.
Le professeur Brent Sohngen de l'université de l'Ohio souligne à cet égard l'importance des forêts: inclure la sylviculture dans le contrôle des gaz à effet de serre nous faciliterait la tâche.
Под конец прошедшего недавно ежегодного съезда Национального народного конгресса Китая депутаты проголосовали за включение положений о защите прав человека и частной собственности в конституцию страны.
Lorsque le Congrès national du peuple (CNP) de Chine a clôturé sa réunion annuelle dernièrement, il a voté pour intégrer la protection des droits de l'homme et de la propriété privée dans la constitution.
В такой атмосфере включение политически некорректного содержание не просто рискованный поступок, но нарушение общественного этикета.
Dans un tel contexte, les émissions politiquement incorrectes sont non seulement risquées, mais aussi contraires à la bienséance.
Вкратце, для ЕС будет нереально надеяться на включение в свой состав стран вроде Украины и Молдовы без оказания им полномасштабной помощи.
En résumé, il est irréaliste de la part de l'UE d'espérer des résultats européens de la part de pays comme l'Ukraine ou la Moldavie sans un véritable investissement de sa part.
Исследования в реальных условиях, использующиеся для обоснования включения нового заболевания, иногда ограничивались одним пациентом, состояние которого оценивалось лицом, выступавшим за включение этого заболевания в руководство.
Les études sur le terrain utilisées pour justifier leur inclusion ne comprenaient parfois qu'un unique patient, évalué par la personne défendant la nouvelle maladie.
Целью фонда является включение цыган в процесс образования.
L'objectif du Fonds est d'intégrer les Roms à l'éducation.
Перераспределение или Включение?
Redistribution ou inclusion?
Вместо этого, никаких новых денежных обязательств не было создано, а включение планов по адаптации будет опциональным, а не обязательным.
Au lieu de cela, aucun engagement de fonds additionnels n'a été pris et l'inclusion de programmes sera volontaire et non obligatoire.

Возможно, вы искали...