вникнуть русский

Перевод вникнуть по-французски

Как перевести на французский вникнуть?

вникнуть русский » французский

prêter attention à examiner approfondir pénétrer profondément

Примеры вникнуть по-французски в примерах

Как перевести на французский вникнуть?

Субтитры из фильмов

Может быть лучше попытаться и вникнуть в её мысли.
Tâchez de communiquer avec elle.
Родина - это земля предков, имеется в виду не расширить понятие родины,а глубже вникнуть.
Patrie, patria, la terre des ancêtres. On n'élargit pas la notion d'ancêtre mais on l'approfondit.
Ничего не поделаешь, но мне приходится соблюдать военные традиции, чтобы хоть немного вникнуть в военное искусство.
Je valse un moment et je m'éclipse vers ce que j'aime.
Хотите вникнуть в право? В древние концепции на их родном языке?
Vous voulez connaître le droit, les anciens concepts dans la langue?
Первый параграф должен иметь большую ясность, если читатель захочет вникнуть.
Ton 1er paragraphe doit être plus clair pour le lecteur.
Я пытался вникнуть в суть вещей.
Je m'efforçais de saisir l'esprit des choses.
По пути сюда, читал отчеты станции, пытаясь вникнуть в каждую мелочь.
Durant le vol, j'ai lu quelques rapports de la station, j'ai essayé d'y voir plus clair.
Я пытаюсь вникнуть.
Je mange, Maman. J'essaie de finir ce devoir.
Ты должна помочь мне вникнуть в это.
Il faut que tu m'expliques.
Просто хотела вникнуть, из-за чего был весь этот сыр-бор.
Voir pourquoi ça fait tout un plat.
Этот мир очень далёк от того, что я знаю, что я даже не могу. я не могу вникнуть в него.
Ça ne veut pas dire que tu n'as pas ta place ici.
Генри помогает мне вникнуть в мои финансовые дела и обязанности.
Henry m'aide à comprendre mes affaires financières et mes responsabilités.
Никак не могу вникнуть в эту игру.
Je comprends rien à ce jeu.
Попытайся вникнуть.
Ecoute bien.

Из журналистики

Это, вместе с дезинформацией в СМИ, сделало трудным для посторонних вникнуть в дела и отделить факты от вымысла.
Ce qui, ajouté à la désinformation médiatique, rend difficile pour un étranger de comprendre les dossiers et de distinguer les faits de la fiction.

Возможно, вы искали...