добавить русский

Перевод добавить по-французски

Как перевести на французский добавить?

Примеры добавить по-французски в примерах

Как перевести на французский добавить?

Простые фразы

Добавить Вам в кофе сливок?
Un peu de crème dans votre café?
Мне нечего добавить.
Je n'ai rien à ajouter.
Мне больше нечего добавить.
Je n'ai rien d'autre à ajouter.
Мне добавить нечего.
Je n'ajouterai rien.
Тебе есть что добавить?
As-tu quelque chose à ajouter?
У тебя есть что добавить?
As-tu quelque chose à ajouter?
У тебя ещё есть что добавить?
As-tu quelque chose à rajouter?
Тебе ещё есть что добавить?
As-tu quelque chose à rajouter?
Больше добавить нечего.
Il n'y a rien à ajouter.
Вы можете добавить буквальный перевод.
Vous pouvez ajouter une traduction littérale.
Можете добавить буквальный перевод.
Vous pouvez ajouter une traduction littérale.
Я не знаю, что тут добавить.
Je ne sais quoi ajouter.
Я не знаю, что тут ещё добавить.
Je ne sais quoi ajouter.
Я не знаю, что тут добавить.
Je ne sais pas quoi ajouter.

Субтитры из фильмов

Уж если мусик-пусик хочет мне что-то дать Он мог бы добавить немного денег на мой счет.
Mais si mon nounours bouclé veut vraiment m'offrir quelque chose, il peut verser un petit quelque chose sur mon compte.
Ведь кто дал его ей, должен был его куда-то добавить?
Si on lui a administré, il sera dilué.
Но куда он мог его добавить?
Comment aurait-il fait?
Если бы я мог еще что-то добавить к обвинениям против вас, я бы это сделал.
Si je pouvais alourdir les charges, je le ferais volontiers.
Или добавить сюда мое имя.
Ou mettre mon nom là-dessus.
Полагаю, добавить тут нечего.
Il n'y a rien à ajouter.
Как бы там ни было, мы можем добавить немного комфорта себе.
Autant nous installer le plus confortablement possible.
Она хотела развестись с ним чтобы выйти замуж за тебя, и он не дал ей развод. Тебе есть что добавить?
Elle voulait divorcer pour vous, mais lui refusait?
Вы не могли бы немного добавить?
Vous ne pouvez pas m'en offrir un peu plus?
Кто-нибудь хочет еще что-нибудь добавить?
Quelqu'un veut parler?
Если они ходят добавить груз, нужно приделать колеса к днищу и толкать ее.
Si on prend encore quoi que ce soit, on va devoir avancer avec des roues.
Надо каким-то образом добавить ему штрафных баллов.
Il doit y avoir un moyen d'intensifier ses inconvénients.
Если хочешь добавить огня, можно позвонить горничной.
Appelle donc Nancy pour mettre du charbon.
Надо бы другую наживку добавить.
Faut le 2e hameçon.

Из журналистики

На прошлой неделе МВФ формально рекомендовал добавить женьминьби в корзину валют, которые определяют ценность так называемых Специальных прав заимствования (СПЗ).
La semaine dernière, le FMI a formellement recommandé de l'ajouter au panier de devises qui détermine la valeur de son Droit de tirage spécial (DTS).
Решение добавить женьминьби к корзине СПЗ, возможно, уменьшило эти страхи.
La décision d'intégrer le renminbi au panier de devises du DTS pourrait éloigner au moins provisoirement ce danger.
Почему бы не добавить швейцарский франк или канадский доллар?
Pourquoi par exemple ne pas y inclure le franc suisse ou le dollar canadien, ou encore le rouble russe ou la roupie indienne?
К этой общей программе работы европейцы должны добавить Африку, изменение климата и реформу ООН и мировой системы торговли.
À ce programme classique, les Européens devraient ajouter l'Afrique, les changements climatiques et la réforme de l'ONU et du système commercial international.
Что это может добавить?
Qu'est-ce que cela apporterait?
Учитывая историю США с тех пор, как была сформулирована доктрина, следует добавить еще один критерий: основными бенефициарами военной интервенции не должны стать смертельные враги Америки.
Étant donné les états de service des États-Unis depuis que cette doctrine a été formulée, il faut y ajouter un autre critère : les principaux bénéficiaires de l'intervention militaire ne sont pas les ennemis mortels des États-Unis.
Региональный и глобальный шок безопасности, вызванный асимметричной войной, может добавить неприятностей мировой экономике, приводя к еще большему снижению экспорта.
Un choc de sécurité régionale et mondiale causée par une guerre asymétrique pourrait ajouter encore aux problèmes de l'économie mondiale, et provoquer une diminution supplémentaire des exportations.
У меня нет такой аудитории, как у Гейтса и Аннана, но мне хотелось бы добавить свой голос к их голосам.
Mon public n'est pas celui de personnalités comme Gates ou Annan, mais j'aimerais unir ma parole à la leur.
Теперь перед Индией и Японией стоит задача добавить надежное стратегическое содержание в их связи.
La tâche incombe maintenant au Japon et à l'Inde d'ajouter un contenu stratégique concret à cette relation.
Факторинг в дополнительных расходах на сокращение выбросов парниковых газов или адаптации к изменению климата в этих странах может добавить 170-220 млрд долларов в год к стоимости их инфраструктурных потребностей.
Tenir compte des dépenses supplémentaires pour réduire les émissions de gaz à effet de serre ou pour s'adapter au changement climatique pourrait ajouter 170 milliards chaque année au coût des besoins en infrastructure de ces pays.
Так как эти естественные союзники стремятся добавить стратегические направления сотрудничества к их быстро развивающимся связям, именно тур Акихито является наиболее значимым визитом в Индию в сравнении с любым иностранным лидером в последние годы.
Compte tenu de la volonté des deux pays d'accélérer encore leur rapprochement, la visite d'Akihito est la plus importante effectuée par un dignitaire étranger depuis quelques années.
Я полагаю, что ко всем названным выше факторам надо добавить еще три важных соображения.
Je dirais que, en plus de tous les facteurs énumérés ci-dessus, trois autres considérations doivent être notées.
Ядерная энергия также представляет собой область, которой следует уделить внимание. К этому следует добавить возобновляемые источники энергии, такие как солнце и ветер.
L'énergie nucléaire, ainsi que les formes d'énergie renouvelable, comme les énergies solaire et éolienne, sont d'autres domaines qui méritent une attention.
К этому списку можно добавить и других лидеров европейских государств, и не в последнюю очередь премьер-министра Италии Сильвио Берлускони.
D'autres dirigeants européens pourraient être ajoutés à cette liste, le premier ministre italien Berlusconi le premier.

Возможно, вы искали...