канал русский

Перевод канал по-французски

Как перевести на французский канал?

Канал русский » французский

Ils aimaient la vie

Примеры канал по-французски в примерах

Как перевести на французский канал?

Простые фразы

Этот канал соединяет Атлантический океан с Тихим.
Ce canal relie l'Atlantique au Pacifique.
Можно переключить канал?
Je peux changer de chaîne?
Он переключил канал.
Il a changé de chaîne.
Он хотел бы переключить канал.
Il aimerait changer de chaîne.

Субтитры из фильмов

Бывало, столько раскаявшихся грешников в оросительный канал набивалось, думал, половина утонет.
J'attirais tellement de pécheurs repentants que j'ai bien failli me noyer.
А если и было. Думаете, мы бы получили Панамский канал?
Mais si ça n'avait pas été la guerre de M. Kane, aurions-nous le canal de Panama?
Все шампанское можете вылить в Канал.
Votre champagne. vous pouvez le jeter à la mer.
Переходишь через канал - и ты дома.
Traverse le canal et tu es chez toi.
Капитан Патч, вряд ли вы хорошо знаете, Английский канал.
Capitaine Patch, vous ne connaissez sans doute pas bien la Manche.
Так канал Эри соединил Гудзон и Великие озера.
Tous ceux qui rêvaient d'une nouvelle vie, eurent une route pour y aller.
Однако канал был лишь первым шагом к земле обетованной.
Les autres étaient plus longues.
О, да. Охранять Суэцкий канал.
Protéger le Canal de Suez, par exemple.
Канал - один из важнейших участков этой войны.
Le Canal est un secteur-clef sur ce front.
Я понимаю, что канал важен для Британии.
C'est un intérêt stratégique britannique.
Если пойдём на запад, канал не миновать.
En allant vers l'ouest, nous tomberons sur le canal.
Если мы настроимся на канал 4-3, то получим новости.
Si on met le canal 403, on aura les informations.
Это дает нам временный канал связи с внешним миром.
Pour avoir une voie de communication provisoire avec I'extérieur.
Пентагон просит обеспечить переправу через канал.
Le Pentagone m'a dit de traverser la Manche.

Из журналистики

Кредитный канал заморожен и скорость замедлилась, а банки безудержно накапливают денежную массу в виде избыточных резервов.
Le dollar ne va donc pas s'affaiblir, car d'autres pays vont aussi appliquer une politique de relâchement monétaire.
Шарон не подчинился. Он передавал о проблемах со связью, тем временем отправляя как можно больше своих сил через канал.
Sharon préférera désobéir, invoquant des difficultés de communication, tout en déployant un maximum de forces à travers le canal.
Объединенную энергетическую систему можно представить себе в виде большого кольца, соединяющего Норвегию с Великобританией, а затем через канал с Францией, Бельгией и Нидерландами, и затем к Германии, а потом возвращающегося в Скандинавию.
La réseau intégré peut être imaginé comme un grand anneau, reliant la Norvège au Royaume-Uni, puis traversant la Manche vers la France, la Belgique et la Hollande, avant de passer à l'Allemagne et de retourner vers la Scandinavie.
ЕС создал с Турцией канал связи по политическим вопросам.
L'UE a établi un canal de communication avec la Turquie sur les questions politiques.
Даже граждане, приветствующие точность суждений, редко догадываются о том, что они жертвуют ей, когда переключают канал со скучной лисы на харизматического ежа.
Même les citoyens qui prisent l'exactitude n'ont que peu de moyens de savoir qu'ils la sacrifient lorsqu'ils changent de chaîne pour passer des ennuyeux renards aux charismatiques hérissons.
В самом деле, одним из первых решений, принятых переходным правительством Египта, было разрешение иранским судам пройти в Средиземное море через Суэцкий канал, и это произошло впервые за три десятилетия.
En effet, l'une des premières décisions prise par le gouvernement intérimaire égyptien fut d'autoriser pour la première fois depuis trente ans un navire iranien à se rendre en Méditerranée par le canal de Suez.
Один телевизионный канал за другим был передан под контроль государства под разными предлогами, так же как и главные газеты.
Une chaîne de télévision après l'autre a été reprise par l'État sous divers prétextes, tout comme les principaux journaux.
Гораздо реальнее модифицировать канал поставок, хотя и шаг за шагом, импортируя газ от отдаленных производителей, а не от монополистических поставщиков по соседству.
Il est plus facile de diversifier la chaîne d'approvisionnement, même progressivement, en important du gaz de producteurs éloignés et non plus de fournisseurs voisins jouissant d'un monopole.
Канал отменил свои регулярные программы и был преобразован в круглосуточный цех по выпуску новостей и интервью в прямом эфире, переключаясь от освещения одной революции к другой.
La chaîne de télévision a supprimé ses programmes habituels et a diffusé en continu interviews et nouvelles en direct, passant d'une révolution à l'autre.
Несмотря на это, двое подзащитных вынуждены сидеть в узкой застекленной клетке, в передней стенке которой проделаны две дырки - канал сообщения между ними и их адвокатами.
Malgré cela, les deux accusés doivent se tenir assis à l'intérieur d'une petite cage dont la vitre sur la face avant comporte seulement deux petits trous pour communiquer avec leurs avocats.
Понимая изречение Клаузевица, что война является продолжением политики, но другими средствами, Садат направил египетскую армию через Суэцкий канал для того, чтобы начать мирный процесс.
Il était clair pour Sadate qu'Israël était une puissance nucléaire qui, en octobre 1973, s'était une fois de plus révélée invincible lors d'une guerre conventionnelle - une guerre que lui-même n'avait jamais pensé pouvoir gagner en la déclarant.
Даже в крошечном государстве Катар есть демагогический телевизионный канал Аль-Джазира, который смотрит большее количество людей в Саудовской Аравии, чем в любой другой Арабской стране.
Même le minuscule Etat du Qatar dispose de la chaîne de télévision démagogue Al-Jazeera, qui est regardée par un plus grand nombre de spectateurs en Arabie Saoudite que dans tout autre pays arabe.
Тем не менее, станция, владельцы которой очень богаты, прибавила в свои активы прямое спутниковое вещание, детский канал, два спортивных канала, а вскоре и международный, англоязычный канал.
Néanmoins, les propriétaires pleins de ressources de la chaîne de télévision lui ont permis de s'agrandir en bouquet satellite, comprenant une chaîne pour enfants, deux chaînes de sport et bientôt une chaîne internationale en anglais.
Тем не менее, станция, владельцы которой очень богаты, прибавила в свои активы прямое спутниковое вещание, детский канал, два спортивных канала, а вскоре и международный, англоязычный канал.
Néanmoins, les propriétaires pleins de ressources de la chaîne de télévision lui ont permis de s'agrandir en bouquet satellite, comprenant une chaîne pour enfants, deux chaînes de sport et bientôt une chaîne internationale en anglais.

Возможно, вы искали...