отдалить русский

Перевод отдалить по-французски

Как перевести на французский отдалить?

отдалить русский » французский

éloigner reculer sustenter prolonger maintenir continuer

Примеры отдалить по-французски в примерах

Как перевести на французский отдалить?

Субтитры из фильмов

Когда у меня должны были впервые начаться месячные, ты отвёз меня в горы -. как-то отдалить этот момент.
A ma première menstruation, tu as failli perdre la raison.
Погоди, как тут отдалить?
Comment c'est, le zoom arrière?
Они пытаются отдалить Бэйджор от Федерации.
Il essaie de détourner Bajor de la Fédération.
Когда что-нибудь случается в семье, как то, когда ты был в больнице, это может. сблизить людей вместе, или отдалить.
Tu sais, quand quelque chose d'horrible se passe au sein d'une famille, comme quand tu étais à l'hôpital, ça peut. rapprocher les gens, ou bien. les éloigner.
Но когда они пришли к моему брату, они как будто забыли это или надеялись на свой секретный план действий несущий опустошение и способный ещё более отдалить их.
Mais lorsqu'il était question de mon frère, ils ne voyaient pas que leurs secrets entraînaient une destruction qui risquait de les blesser.
Похоже, человек, излечивший земной шар, не может отдалить собственный конец.
Il semble que l'homme qui a guéri le monde ne peut stopper sa propre extinction.
Его мать все сделала, чтобы отдалить нас.
Sa mère a tout fait pour m'éloigner de lui.
Ты ведь пытаешься отдалить меня от моих людей.
Tu essaies de m'isoler de mon peuple.
Мы решили отдалить Мишель от меня.
Lui et moi, on a décidé de mettre de la distance entre Michelle et moi.
Сильный разум отдалить способен тело от страданий его.
Un esprit fort peut séparer le corps de la douleur.
Конечно, особенно если это поможет отдалить тебя от Дэна, чтобы ты была с ним.
Oui, bien sûr qu'il l'est, surtout si ça veut dire t'emmener loin de Dan pour que tu sois avec lui.
Ты годами пытался отдалить ее от меня.
Tu es en campagne contre moi depuis des années.
Так, теперь чтобы отдалить вас от струй.
Bon, pour que vous soyez assez loin des propulseurs.
Мм. Если бы я смогла отдалить себя от Себастьяна Как только я вернусь в школу, он не сможет повлиять на меня.
Si je pouvais me détacher de Sebastian une fois que je serais à l'école, il ne sera plus capable de m'affecter.

Из журналистики

Кроме того, запрос Морено-Окампо может еще больше отдалить такие державы, как Китай, Россия и Соединенные Штаты, которые и без того враждебно настроены по отношению к Международному уголовному суду.
Qui plus est, la requête du procureur risque d'éloigner encore plus les grandes puissances (Chine et Russie et Etats-Unis), déjà hostiles à la Cour pénale internationale.
Если они получат меньше, чем 30 из своих 120 мест, то они могут дойти до поиска потенциальных партнеров среди более православных партий, а это подход, который может отдалить умеренных светских избирателей.
L'obtention de moins de 30 des 120 sièges existants pourrait la conduire à rechercher des partenaires potentiels parmi les orthodoxes - une approche susceptible de déplaire aux électeurs laïcs modérés.
Египту уже удалось отдалить Хамас от Сирии, увлекши его в межпалестинское примирение.
L'Egypte a déjà réussi à éloigner le Hamas de la Syrie vers une réconciliation inter-Palestinienne.
Она может быть осторожной, чтобы не отдалить Америку и в тоже время стремиться к установлению отношений сотрудничества со своими региональными соседями.
Elle prend peut-être bien soin de ne pas s'aliéner l'Amérique, mais elle fera tout son possible pour construire une relation de collaboration avec ses voisins régionaux.

Возможно, вы искали...