оттянуть русский

Перевод оттянуть по-французски

Как перевести на французский оттянуть?

оттянуть русский » французский

tirer éloigner sortir retarder remettre extraire dégager différer arrêter ajourner

Примеры оттянуть по-французски в примерах

Как перевести на французский оттянуть?

Субтитры из фильмов

Ты не забыл, что Шеффилд обещал оттянуть с судом?
Tu sais que Sheffield a dit qu'il pourrait le faire reporter?
Свитер Лини надоумил меня оттянуть вниз мою кожу. и завязать там внизу ниткой.
Le pull de Leni m'a inspiré à tirer ma peau jusqu'au bout. et à la nouer avec du fil.
Плечи оттянуть!
Epaules en arrière!
Лишь бы оттянуть управление страной.
Je ferais n'importe quoi pour différer la gestion du pays.
Отлично, он хороший парень. но он нам нужен для того, чтобы оттянуть голоса у Ройса.
Parfait. C'est un type bien, mais on veut qu'il prenne des votes à Royce.
Используя последние методики косметической хирургии, я смогу оттянуть уши назад.
Grâce à la chirurgie plastique de pointe, on modifiera mes oreilles.
Используя последние методики, в косметической хирургии. Я смогу оттянуть уши назад.
Grâce à la chirurgie plastique de pointe, on modifiera mes oreilles.
Мы снимаем опытного сотрудника с незавершенного расследования и отдаем дело новичку. дабы оттянуть срок завершения расследования по этому делу?
On retire un vétéran d'une affaire en cours pour la donner à une débutante pour empêcher tout progrès sur l'enquête?
Постарайтесь оттянуть язык назад.
Essayez de faire glisser la langue vers l'arrière.
Нам придется оттянуть дракона вплоть до горы соли.
Il faut attirer le dragon sur le Mont Selot.
Мы обязаны оттянуть крайнюю плоть наших пенисов и освободить её от лишней плоти.
Je comprends pas. Nous allons saisir le prépuce de nos pénis et en couper la peau excédentaire.
Ты выглядишь так мощно, что наверное, сможешь оттянуть за уши Дженифер Гарнер.
Tu as l'air bon pour tirer les oreilles de Jennifer Garner.
Люди просто так не просят оттянуть свою жену.
Les gens ne vous demande pas de se faire leur femme sans raison.
Тем временем, расскажи им грустную историю, чтобы как-то оттянуть момент.
Pendant ce temps, raconte-leur des histoires pour gagner du temps.

Из журналистики

Этот дисбаланс уже вынудил некоторые правительства повысить пенсионный возраст и изменить пенсионную политику, чтобы оттянуть или сократить выплаты и удержать людей в составе рабочей силы.
Ce déséquilibre a déjà conduit certains gouvernements à augmenter l'âge de la retraite et à modifier leurs systèmes de retraites pour retarder ou diminuer les pensions et maintenir la population active plus longtemps.
Верный своей подсознательной нерешительности, премьер-министр постарался оттянуть окончательное решение.
Fidèle à son indécision instinctive, le Premier ministre tarda.

Возможно, вы искали...