propriété французский
свойство, собственность
Значение propriété значение
Что в французском языке означает propriété?
propriété
Перевод propriété перевод
Как перевести с французского propriété?
propriété французский » русский
Примеры propriété примеры
Как в французском употребляется propriété?
Простые фразы
La gestion d'une société est différente de la propriété d'une société.
Управление компанией - это не то же самое, что владение компанией.
Cette terre est ma propriété.
Эта земля - моя собственность.
C'est une propriété privée.
Это частная собственность.
Tu es ma propriété.
Ты моя собственность.
Je ne suis pas ta propriété.
Я не твоя собственность.
Vous êtes ma propriété.
Вы моя собственность.
Je ne suis pas votre propriété.
Я не ваша собственность.
Il est interdit de pénétrer dans une propriété privée.
Проход на частную территорию запрещён.
Il est interdit de pénétrer dans une propriété privée.
Проезд на частную территорию запрещён.
Субтитры из фильмов
Oui. Je voudrais que Kent me dise pourquoi il a profité. d'une partie de poker pour dépouiller un gars de sa propriété.
Да, хочу выяснить у Кента зачем он превратил покер в ограбление.
Je ne ferais pas ça, si j'étais vous. C'est une violation de propriété.
Но на твоём месте я бы не стал этого делать, это нарушение закона.
Sortez de cette propriété!
Убирайтесь отсюда!
Les bijoux de la grande duchesse lui ont été confisqués par l'État comme toute propriété privée.
Может, когда-то они и принадлежали великой княжне Сване. но как вся частная собственность были конфискованы государством.
Prouvez vos droits de propriété aux tribunaux français, et l'affaire sera conclue.
Все в силе. И когда французский суд закрепит за вами все права. мы сможем завершить сделку.
Et toi, camarade Iranoff, procure-moi le Code civil, section propriété.
Товарищ, Иранов, отправляйтесь в библиотеку. и найдите раздел Гражданского кодекса о собственности.
Il doit y avoir une autre loi réglant le statut de la propriété des étrangers.
Насколько я помню, есть еще одно положение. об условиях судебного запрета. на имущество иностранцев, проживающих во Франции.
C'est agaçant votre sens de la propriété!
Ты и твое чувство собственности!
Vous allez quitter tout de suite ma propriété.
Вы меня очень обрадуете, сеньора, если сейчас же покинете это место.
Vous êtes là je présume pour attester du transfert de la propriété à notre amie.
Полагаю, вы здесь - как свидетель передачи имущества нашему очаровательному другу?
Le Castillo Maldito est maintenant votre propriété.
Кастильо Мальдито отныне - ваша собственность.
C'est une propriété privée, t'es plus chez toi.
Ты на чужой территории, Том. Эта земля давно не твоя.
Colonel, vous avez délibérément dénaturé la valeur de la propriété de M. Wilson.
Мне кажется, полковник, что вы сознательно исказили значение собственности Мр. Уилсона.
Mes puits assécheront sans doute la moindre goutte de pétrole, laissant votre propriété sans valeur.
Скорее всего, мои скважины будут сливать каждую каплю нефти и сделают вашу собственность бесполезной.
Из журналистики
NEW YORK - Dans l'après-midi du 16 juillet, deux hommes entraient, semble-t-il, par effraction dans une belle propriété d'un quartier riche de Cambridge dans le Massachusetts.
НЬЮ-ЙОРК - 16 июля после обеда двое мужчин, судя по всему, пытались проникнуть в прекрасный дом в дорогом районе Кембриджа в штате Массачусетс.
La concentration de la propriété des médias et de leur contrôle renforce ce sentiment de défiance et incite des citoyens à combler eux-mêmes le vide.
Концентрация средств массовой информации в одном владении и контроль еще сильнее подогревают недоверие населения, заводя гражданское расследование в тупик.
Nous Européens devons agir en faveur de la stabilité, créer un véritable esprit de propriété commune et promouvoir la responsabilité politique.
Мы, европейцы, должны поддерживать стабильность, создавать реальный дух сотрудничества и поощрять политическую ответственность.
La propriété privée est vue comme un droit sacré par beaucoup au sein de ce groupe, et la redistribution des richesses qu'évoque Ahmadinejad n'est pas trop pour leur plaire.
Многие члены этой группы уважают институт частной собственности, поэтому разговоры Ахмадинежада о перераспределении богатства не вызывают у них симпатий.
Un grand nombre d'entreprises de services en Asie sont propriété d'État, ce qui rend les gouvernements moins enclins à déréglementer ce secteur.
Многие фирмы услуг в Азии принадлежат государственному сектору, поэтому у правительств нет особого желания либерализовать сферу услуг.
Le voici alors dépouillé de sa propriété par un maire corrompu, payé par l'Église orthodoxe afin d'obtenir le droit de bâtir une nouvelle église sur les terres de Nikolay.
Мэру платит Православная Церковь за право построить новый храм на земле Николая.
Premièrement, il faut rendre plus facile l'accession à la propriété pour les pauvres et pour les classes moyennes en convertissant l'intérêt sur le prêt en crédit d'impôt.
Во-первых, жилье может быть сделано более доступным для бедных американцев и американцев со средним доходом путем преобразования скидки на ипотечный кредит в подлежащие инкассации налоговые льготы.
Les migrants se déplaçant entre les différents marchés avec des droits de propriété bien définis, en principe, l'immigration est bénéfique à la fois pour les immigrants et pour les pays cibles.
Поскольку мигранты перемещаются между рынками с четко определенными правами собственности, иммиграция в принципе является выгодной как для иммигрантов, так и для страны назначения.
Ils sont très favorables à l'actionnariat et la propriété individuelle et sont plus ou moins dépourvus de ce romantisme nationaliste et réactionnaire qui se démarque de l'égoïsme communautaire et du racisme.
Свобода, безопасность и процветание как минимум большинства работоспособного населения преуспевающих стран не затрагиваются.
D'après la Constitution chinoise, les terrains urbains sont la propriété de l'État et les terrains ruraux appartiennent aux collectivités.
В соответствии с Конституцией Китая, городские земли принадлежат государству, а сельские земли коллективам.
Bien que les réformes foncières de ces trois dernières décennies aient reconnu des droits de propriété aux particuliers et aux entreprises, les droits fonciers ruraux restent faibles par rapport aux conditions juridiques dans les zones urbaines.
Хотя земельные реформы последних трех десятилетий признали права собственности частных лиц и предприятий, права на землю в сельской местности остаются слабыми в сравнении с правовыми условиями для городских районов.
La réforme foncière devrait également aider à diffuser les richesses, car des droits de propriété plus forts vont faire grimper les prix des terrains ruraux.
Земельная реформа также будет способствовать распространению богатства, поскольку более сильные права собственности стимулируют рост цен на землю в сельских районах.
Leur laxisme dans l'application du droit de propriété intellectuelle exacerbe considérablement le problème et entrave l'exportation des logiciels et des films américains.
Неубедительная защита прав интеллектуальной собственности только значительно усугубляет проблемы, что затрудняет американский экспорт программного обеспечения и развлечений.
Morales a fait passer une réforme constitutionnelle modifiant la conception et le rôle de l'État, la propriété privée, la gestion des ressources naturelles et des impôts.
Моралес начал конституционную реформу, предусматривающую изменения концепции и роли государства, права частной собственности и управления природными ресурсами и налогами.