après французский
после
Значение après значение
Что в французском языке означает après?
après
— Indique sur quoi portent certaines actions ou intentions. ⋄ Au Labo, c’est après Boucherot que j’ai demandé. ⋄ Nahoum l’apprit et vint hurler après moi. ⋄ Les chiens aboient après le facteur, ils en ont méchamment après lui. ⋄ Indique sur quoi portent certaines actions ou intentions
après
après
Перевод après перевод
Как перевести с французского après?
après французский » русский
Примеры après примеры
Как в французском употребляется après?
Простые фразы
Après ça, je pars, mais je me rends compte que j'ai oublié mon sac chez eux.
Потом я ушел оттуда, но понял, что забыл сумку.
Je vais jouer au tennis cet après-midi.
Сегодня после обеда я буду играть в теннис.
Je n'ai rien à faire cet après-midi.
Мне нечем заняться сегодня днем.
J'ai dormi tout l'après-midi.
Я проспал всю вторую половину дня.
Je n'avais pas besoin d'arroser les fleurs. Juste après avoir fini, il s'est mis à pleuvoir.
Мне можно было не поливать цветы. Сразу после того как я закончил, пошел дождь.
Après avoir regardé la télévision, je suis allé me coucher.
Посмотрев телевизор, я пошёл спать.
Je vais rester ici jusqu'à après-demain.
Я останусь здесь до послезавтра.
D'après ce que je sais, ce livre n'a jamais été traduit en japonais.
Насколько я знаю, эта книга никогда не переводилась на японский.
Après le mariage, ma femme a pris deux kilos.
После свадьбы моя жена поправилась на два килограмма.
Il se peut qu'il pleuve cet après-midi.
Сегодня после обеда может быть дождь.
Il se peut qu'il pleuve cet après-midi.
Сегодня после обеда может пойти дождь.
Un chien courait après un chat.
Собака бежала за кошкой.
Un chien courait après un chat.
За кошкой бежала собака.
Un chien courait après un chat.
За котом бежала собака.
Субтитры из фильмов
Tu peux pas me faire ça après m'avoir réinvitée.
Нельзя пригласить человека в гости и так поступить!
On ira cet après-midi.
Сходим сегодня после обеда, хорошо?
Après toute la merde qu'il a fait?
После всей этой фигни, которую он тут устроил?
Et puis, maintenant elle ressemble à ceci, si Johnny devrait probablement craindre pour sa vie en ce moment parce que Sam et Nikko sont allés après lui.
И теперь, она выглядит, вот так, так что Джонни стоит сейчас бояться за свою жизнь. потому что Сэм и Нико пошли за ним.
Et après je-je suis venu ici, et j'ai commencé à être accusé, et je ne sais même pas ce qui se passe.
А потом..потом я пришел сюда, и начались все эти обвинения, и я понятия не имею что черт возьми происходит.
Oui, après m'être pratiqué à Los Angeles.
Да, после практики в Лос-Анджелесе.
Juste des tartes aux citrouilles jour après jours.
Только тыквенный пирог день за днем.
Lorsque nous nous sommes rencontré j'étais le garçon d'eau de l'équipe de basketball de mon école, et j'étais coincé dans un casier après la pratique.
Когда мы встретились, я был водоносом для школьной баскетбольной команды, меня запихали в шкафчик после тренировки.
Après quoi?
Тогда что?
D'après ça, c'est très facile en 72 étapes.
Согласно вот этому, это простой - процесс из 72 пунктов. - процесс из 72 пунктов.
Un instant, vous marchez dans la rue, et l'instant d'après, vous êtes dans une comédie musicale.
В одну секунду ты идешь по улице, а в другую ты уже в большом мюзикле.
Elle a mis 2 espaces après un point.
Сейчас что, 1997?
Serais-je trop audacieux à te demander ta disponibilité et tes déplacements pour demain après-midi?
Могу ли я осмелиться и узнать, свободны ли вы завтра днём? Что?
C'était sa place privée, alors après être resté un instant, j'ai dû me retirer.
Я припарковался сзади, Побыл там немного, а потом сдал назад.
Из журналистики
Après tout, les alchimistes du Moyen Age avaient entrepris une quête, jugée absurde aujourd'hui, des possibilités de transformation des métaux peu précieux en or.
В конце концов, средневековые алхимики занимались поиском способов превращения простых металлов в золото, что сегодня считается полным абсурдом.
Après tout, l'or ne rapporte aucun intérêt et il faut même payer pour le stocker.
В конце концов, за золото не выплачиваются проценты, а за его хранение даже приходится тратить некоторые средства.
Bien entendu, l'après-guerre laisse derrière lui plusieurs millions de personnes trop affamée et trop épuisées pour s'efforcer de faire autre chose que rester en vie.
Без сомнения, миллионы людей в конце войны были слишком голодны и истощены, чтобы сделать что-нибудь далеко за пределами того, чтобы остаться в живых.
Pour autant, le résistant et dirigeant de la droite, Charles de Gaulle lui-même, sera contraint d'intégrer les communistes à son premier gouvernement d'après-guerre, ainsi que de nationaliser banques et industries.
Но даже Шарль де Голль, лидер сопротивления права, должен был принять коммунистов в свое первое послевоенное правительство, и он согласился национализировать промышленность и банки.
Quant à l'État-providence social-démocrate d'après-guerre, il ne cesse jour après jour de s'éroder.
И послевоенное государственное социал-демократическое благосостояние, с каждым днем размывается все больше и больше.
Quant à l'État-providence social-démocrate d'après-guerre, il ne cesse jour après jour de s'éroder.
И послевоенное государственное социал-демократическое благосостояние, с каждым днем размывается все больше и больше.
En fait, l'élargissement de l'OTAN se produit quelques jours à peine après la conclusion d'un accord entre la Russie et l'UE sur la question difficile de l'accès à l'enclave russe de Kaliningrad.
Действительно, расширение НАТО происходит всего через несколько дней после заключения соглашения между Россией и Евросоюзом по вопросу доступа в западный анклав России - Калининград.
De plus, après la visite des ministres des affaires étrangères français, britannique et allemand, l'Iran a annoncé la suspension temporaire de son programme d'enrichissement.
Кроме того, после визитов министров иностранных дел Франции, Великобритании и Германии Иран объявил о временной приостановке программы по обогащению урана.
Tout programme national serait surveillé, audité et évalué après coup.
В случае, если план выдержит проверку, деньги на его поддержку будут выплачены быстро.
NEW YORK - Dans l'après-midi du 16 juillet, deux hommes entraient, semble-t-il, par effraction dans une belle propriété d'un quartier riche de Cambridge dans le Massachusetts.
НЬЮ-ЙОРК - 16 июля после обеда двое мужчин, судя по всему, пытались проникнуть в прекрасный дом в дорогом районе Кембриджа в штате Массачусетс.
D'après lui, il semblerait aussi qu'il était conscient de ne pas être traité avec le respect que l'on doit à un professeur distingué de Harvard ou à une personnalité des médias.
С его слов кажется, что он в равной степени почувствовал отсутствие надлежащего уважения из-за своего статуса заслуженного профессора Гарварда и знаменитости.
Rajan, 50 ans, sera le premier gouverneur de la RBI né après la déclaration d'indépendance de la république en 1950.
Раджан, которому в этом году исполнилось 50 лет, станет первым председателем РБИ, родившимся после того, как Индия стала республикой в 1950 году.
Mais deux ans à peine après avoir gagné la coupe du monde en 2011, plusieurs membres de cette équipe victorieuse ont été remplacés - une décision qui aurait été impensable jusque très récemment.
Но всего через два года после победы на чемпионате мира в 2011 году несколько членов этой победной команды были заменены - решение, которое до сих пор казалось немыслимым.
Après le déboisement d'un andain de jungle, les sols sont souvent rapidement vidés de leurs nutriments, ce qui fait qu'ils ne sont plus capables de donner des cultures ou des herbes nutritives pour le bétail.
После вырубки тропических лесов, почвы, как правило, теряют свои питательные вещества очень быстро, теряют свою плодородность и на них больше не растут питательные травы для скота.
Возможно, вы искали...
après-après-demain |
aprèm |
après-bal |
après coup |
après-ski |
après JC |
après-midi |
après-me |
après de |
aprème |
après tout |
après quoi