советоваться русский

Перевод советоваться по-французски

Как перевести на французский советоваться?

советоваться русский » французский

consulter demander conseil réfléchir examiner délibérer contempler conférer

Примеры советоваться по-французски в примерах

Как перевести на французский советоваться?

Субтитры из фильмов

Мы будем советоваться с тобой.
Et nous vous consulterons.
Сколько раз я тебе говорил, что когда Нейт дает разрешение, нужно сначала советоваться со мной?
Combien de fois je t'ai dit de me demander d'abord?
Я должен был придумать что-нибудь получше, чем советоваться с человеком. Кью!
Je crois que ça suffit.
Ты продолжаешь советоваться с ним?
Vous l'écoutez encore?
Меня будут выставлять во время церемоний, советоваться, как с предсказателем.
Il me sortiront pour les cérémonies, me consulteront comme un oracle.
Так что со мной лучше не советоваться.
Donc c'est pas la peine de me demander des conseils.
Пожалуй, не буду с ней советоваться.
Et si elle n'avait pas besoin de parler?
Милая мисс Морлэнд, вам не приходило в голову, что я не совсем тот, с кем следует советоваться о мистере Торпе?
Ma chère Miss Morland, pensez-vous sincèrement qu'il soit très opportun de parler avec moi des mérites et des défauts éventuels de Mr Thorpe?
Вы оба согласны советоваться друг с другом в случае получения ранга выше эдила.
Vous vous consulterez avant de nommer un officiel au dessus de l'édile.
При этом сами они не считают нужным с нами советоваться.
Et personne nous consulte. - Je sais.
Может, если ты скажешь мне, в чем дело, я могу посоветовать, советоваться ли с мисс Лэйн.
Tu pourrais peut-être me dire de quoi il s'agit et je pourrais te dire si tu dois en parler à Mlle Lane.
Ты действовал у меня за спиной, сговорился с моей подругой, захватил власть, и считаешь, что вправе принимать односторонние решения или еще хуже. советоваться со мной, как будто ничего не случилось.
Tu as fait ça derrière mon dos, conspiré avec ma meilleure amie. Tu diriges le cabinet et tu penses que tu peux décider tout seul, ou pire, me piquer mes idées, comme si de rien n'était.
А о чём тут советоваться?
Comment ça pourrait aller?
Я только прошу советоваться со мной перед принятием решений.
Avant de donner des ordres, vérifiez auprès de moi.

Из журналистики

Если Америка сделает над собой усилие и начнет советоваться с другими странами, стараясь выработать многосторонний подход к решению проблем, вероятность того, что ее односторонняя тактика в некоторых случаях будет прощена, значительно возрастет.
Si les États-Unis font l'effort de consulter leurs alliés avant toute chose pour essayer de parvenir à un accord multilatéral, on oubliera d'autant plus facilement ses engagements unilatéraux.

Возможно, вы искали...