тело русский

Перевод тело по-французски

Как перевести на французский тело?

Примеры тело по-французски в примерах

Как перевести на французский тело?

Простые фразы

Хлеб питает тело, а книга питает разум.
Comme la nourriture nourrit le corps, la lecture nourrit l'esprit.
Тело - это сад, садовник которому - наша воля.
Nos corps sont nos jardins, dont nos esprits sont les jardiniers.
У этого мальчика сильное и здоровое тело.
Ce garçon a un corps fort et sain.
У меня болит всё тело.
Tout mon corps me fait mal.
У меня болит всё тело.
Tout mon corps est douloureux.
У меня болит всё тело.
Tout mon corps est endolori.
У меня болит всё тело.
J'ai des douleurs dans tout le corps.
У меня всё тело болит.
Tout mon corps me fait mal.
У меня всё тело болит.
Tout mon corps est douloureux.
У меня всё тело болит.
Tout mon corps est endolori.
Где было найдено тело?
Où a-t-on trouvé le corps?
Где нашли тело?
Où a-t-on trouvé le corps?
Где было найдено тело?
Où trouva-t-on le corps?
Где было найдено тело?
Où le corps a-t-il été trouvé?

Субтитры из фильмов

По-берегись, народ, это мое тело!
Regardez tous, c'est mon corps!
Вот это тело!
Quelle poitrine, hein?
Я не дал бы и пятицентовика за всё твоё тело.
Je ne donnerais pas 3 sous pour ton corps tout entier.
У тебя должно быть место где бы ты могла возложить свое прекрасное тело. золотистые волосы и белое личико.
Vous devriez avoir une résidence assortie à votre joli corps, à vos cheveux blonds et à votre teint clair.
Я хочу продать свое тело.
Je veux vous vendre mon corps.
У вас хорошая репутация здесь. Я подумал, что мое тело может заинтересовать вас до и после моей сметри.
Compte tenu de votre réputation de ce côté de l'océan, j'ai pensé que l'état actuel de mon corps pourrait vous intéresser.
Два объяснения этому исчезновению приходят мне на ум. Тело было или похищено служителями культа смерти, которым нужны человеческие кости для их обрядов, или. Или что?
Deux explications me viennent à l'esprit, soit le corps a été volé par les membres d'un culte sataniste qui utilisent des os humains dans leurs cérémonies, ou alors.
Вы хотите сказать, что Мэделин убили, а потом выкрали ее мертвое тело?
Voulez-vous dire que Madeline a été tuée dans le but que quelqu'un dérobe son corps?
Ее тело, но не мертвое.
Son corps, oui, mais pas sa dépouille. Voilà ce que je voulais dire.
Как это понимать? Тело пропало?
Le corps a disparu?
Тело Джоан Гейл было.
Le corps de Joan Gale.
Тело Джоан Гейл было украдено из морга пару минут назад.
On a dérobé le corps de Joan Gale à la morgue il y a deux minutes.
Было приказано вскрыть её труп, но оказалось, что её тело похищено.
On devait faire une autopsie mais le corps a été volé.
Но кому нужно было красть её тело?
Qui volerait le corps?

Из журналистики

Как и его собственное тело, знакомый Арафату мир постепенно таял с необратимой потерей контроля.
Comme son propre corps, le monde qu'il avait connu s'effaçait peu à peu, avec une perte de contrôle irréversible.
Ее взрослые дети, которые видели ее тело, сказали родственникам, что они видели свидетельства пыток и что у нее была серьезная травма головы.
Ses enfants ont vu sa dépouille et dit à des proches que des signes de torture étaient visibles et qu'elle avait une grave blessure à la tête.
Болезнь изменила тело Армстронга.
La maladie a modifié le corps du cycliste.
В добавок к эмоциональному преимуществу, которое, по мнению Армстронга, дал ему рак, его новое тело также сделало его более эффективным велосипедистом.
En plus de la sympathie qu'a attiré son combat, son nouveau corps a fait de lui un meilleur cycliste.
В том же месяце два студента-медика убили и обезобразили 65-летнего мужчину-цыгана и оставили его тело в багажнике автомобиля.
Le même mois en Roumanie, deux étudiants en médicine ont assassiné et démembré un Rom de 65 ans avant de laisser son corps dans le coffre d'une voiture.
При эксгумации его тело оказалось неразложившимся.
Son corps exhumé ne s'était pas décomposé.
Ему вбили в сердце кол, а тело сожгли.
On plongea un pieu dans son cœur et on brûla son corps.
Тело Сталина убрали с Красной площади, были разрушены памятники Сталину, а городам восстановлены их первоначальные советские названия.
Le corps de Staline fut déplacé de la Place Rouge, et les monuments à sa gloire détruits, les villes reprenant leur nom soviétique d'origine.
В то же время Ювин утверждает, что поскольку у каждого есть тело, собственность неожиданно стала демократизированной.
Parallèlement, Hervé Juvin affirme que puisque nous disposons tous d'un corps, cette propriété s'est soudainement démocratisée.
В условиях отсутствия веры в вечную жизнь, все усилия направляются на эту жизнь, это тело.
En l'absence d'une croyance en une vie éternelle, tout est investi dans cette vie, dans ce corps.
Так тело вышло на рынок, становясь капиталом, как это было с землей, хотя от этого выигрывает не каждый, немногим больше, чем лишенные собственности простолюдины становились богатыми во время огораживания сельскохозяйственных общинных земель.
Le corps est donc entré sur le marché et devenu un capital, tout comme les terres, bien que nous n'en tirions pas tous profit - pas plus que les roturiers dépossédés ne se sont enrichis durant la séparation des terres agricoles.
Сегодня у каждого есть женское тело, или, что более правильно, тело с женскими характеристиками.
Désormais, nous avons tous un corps féminin ou, plus exactement, un corps féminisé.
Сегодня у каждого есть женское тело, или, что более правильно, тело с женскими характеристиками.
Désormais, nous avons tous un corps féminin ou, plus exactement, un corps féminisé.
Как только мы добьемся этого, у нас появится куда больше шансов разработать инструменты ИИ, которые будут способны создать неожиданный прорыв в понимании того, каким образом тело способствует или противостоит болезням.
Si nous y parvenons, il est probable que nous serons mieux en mesure de développer des outils d'IA capables d'avancées inattendues pour comprendre comment le corps tolère et résiste à la maladie.

Возможно, вы искали...