capturer французский

хватать, поймать, захватывать

Значение capturer значение

Что в французском языке означает capturer?

capturer

S’emparer d’un être vivant ou d’une chose.  À Mogador, nouvelle relâche, mais la barque envoyée à terre pour rapporter de l’eau fraîche faillit être capturée par les Arabes.  Guerre vaine, où l’on ne capturera pas des chevau-légers bleus, des hussards blancs, mais dans la même veste grise, des garçons de café, des peintres de Dresde qui découpent déjà en cubes la sentinelle berrichonne qui les conduit à l’arrière.  (Figuré) — Simulait-elle l’espièglerie, la naïveté pour mieux le captiver, le capturer. S’emparer d’un être vivant ou d’une chose.

Перевод capturer перевод

Как перевести с французского capturer?

Примеры capturer примеры

Как в французском употребляется capturer?

Простые фразы

Nous avons posé un piège pour capturer un renard.
Мы поставили капкан, чтобы поймать лису.
Nous avons posé un piège pour capturer un renard.
Мы поставили капкан на лису.
Je voulais capturer un oiseau mais il s'avéra que cela est très difficile.
Я хотел поймать птицу, но оказалось, что это очень трудно.
Il est extrêmement difficile de capturer une girafe.
Поймать жирафа чрезвычайно сложно.

Субтитры из фильмов

Qui eût cru que mon frère serait assez aimable pour se faire capturer et me laisser L'Angleterre? Il pourrait se fâcher à son retour.
Мой дорогой брат и не представлял, что его могут захватить в плен и власть над Англией перейдет в мои заботливые руки.
J'aurais pu le capturer mais.
Я мог поймать его еще давно, но.
Il faut le capturer. Vous comprenez?
Срочно поймать его!
Ils ont monté ça pour te capturer. - Et alors?
Они это устроили, чтобы поймать вас.
Comment peut-on le capturer?
Он большой?
Tu sais, j'y ai réfléchi, et en revenant, j'ai presque réussi à la capturer.
Ты знаешь, я думал об этом, пока ехал домой, и мне почти удалось ухватить ее.
Une lettre anonyme a permis de capturer Williams.
Информатор сообщил, где убийца.
Je vais vous aider à capturer ces coyotes.
Я помогу тебе найти этих койотов, партнер.
Il m'a demandé de l'aider à capturer Harry. J'ai accepté.
Они попросили меня помочь найти его я согласился.
Allez capturer quelques Indiens.
Хорошо, ребята, идите и поймайте парочку индейцев.
Tu vas aller à terre capturer Clochette. et me la ramener.
Ты пойдешь на берег, найдешь Тинк и приведешь её ко мне.
Es-tu là pour me capturer aussi?
Ты тоже пришел за мной?
Alors que tous ces gens n'ont pas réussi à le capturer.
Раз много людей не справились, может получится у одного.
Nous sommes là pour te capturer.
Чтобы поймать тебя.

Из журналистики

L'Amérique et les pays européens partagent souvent, discrètement, des renseignements confidentiels qui leur permettent de capturer les terroristes et de mettre à mal leurs finances.
Зачастую без лишней огласки Америка и европейские страны обмениваются между собой разведданными, захватывают террористов и разрушают их финансовые структуры.
Après tout, consommer une tonne de combustible fossile, mais capturer et stocker ses émissions, est très différent de déplacer ou de retarder sa consommation.
В конце концов, потребление тонны ископаемого топлива и улавливание выбросы очень отличается от сдвига или задержки в его потреблении.
Téléphones mobiles non dédiés pourraient ainsi être utilisés pour capturer et envoyer les données image d'un TDR en direction d'un site à distance, où le prestataire de santé serait en mesure de formuler un retour de commentaire autour des résultats.
Обычный мобильный телефон можно было бы использовать для съемки и отправки изображений ЭДА в удаленный центр, откуда специалист после проверки сообщил бы результат.
Bien sûr, capturer ce surplus peut permettre de redistribuer des revenus, comme de nombreuses personnes le suggèrent. Mais un boom bien plus grand et plus durable est possible si le produit va plutôt au financement d'inclusion.
Конечно, как многие предполагают, захват этого излишка может позволить перераспределение доходов, но гораздо сильный и устойчивый прорыв может быть достигнут, если доходы идут вместо подключения финансирования.
Ainsi, décrire l'Amérique comme un empire ne suffit pas pour capturer la vraie nature des challenges de politique étrangère auxquels l'Amérique doit faire face.
Так что называть Америку империей означает не понимать истинного характера внешнеполитических проблем, с которыми Америка сталкивается сегодня.
Le gouvernement américain et de nombreux observateurs pensent que si les États-Unis parviennent à établir les services de base à Bagdad, et peut-être à capturer Saddam Hussein, la situation s'apaisera.
Правительство Соединенных Штатов и многие наблюдатели полагают, что, как только США удастся взять под контроль основные службы Багдада и, возможно, задержать Саддама Хусейна, ситуация в стране станет более спокойной.
De la même façon dont la chlorophylle sert à absorber la lumière dans la photosynthèse naturelle, des matériaux spéciaux sont nécessaires pour capturer et convertir la lumière du soleil dans ces systèmes artificiels.
Аналогично тому, как хлорофилл служит для поглощения света в процессе природного фотосинтеза, искусственным системам необходимы подходящие материалы для захвата и преобразования солнечного света.
Impossible de capturer d'un seul coup les innombrables concerts symphoniques ou de jazz, ou les défilés célébrant les minorités ethniques ou sexuelles.
Невозможно проглотить сразу все неисчислимые симфонические или джазовые концерты или все парады этнических либо сексуальных меньшинств.
Une utilisation des combustibles fossiles soucieuse de l'environnement à l'avenir impliquera de capturer le dioxyde de carbone à la centrale électrique avant qu'il ne soit rejeté dans l'atmosphère, puis de l'éliminer en l'enterrant.
Экологически приемлемые способы использования ископаемого топлива в будущем будут включать задержание диоксида углерода на электростанциях, прежде чем произойдет его выброс в атмосферу, и его последующее захоронение.
Mais si ces accords autorisaient l'OTAN à capturer Karadzic et Mladic, il aura fallu attendre presque 13 ans pour qu'une arrestation ait lieu.
В то время как соглашение в Дейтоне дало полномочия НАТО схватить Караджича и Младича, ареста не было на протяжении почти 13 лет.
Ce genre d'arithmétique a le mérite de donner quelques indications sur le partage des charges, mais il a aussi été démontré que graphiques et tableaux ne suffisent pas à capturer intégralement ce partage.
Подобная арифметика позволяет дать некоторые представления о распределении бремени, однако она также показала, что распределение бремени нельзя представить полностью только в виде графиков и таблиц.
Tous les candidats, républicains comme démocrates, furent appelés à dire ce qu'ils feraient s'il y avait une chance de capturer Oussama Ben Laden ou si une sécurisation de l'armement nucléaire pakistanais était nécessaire.
Кандидатам от демократов и республиканцев пришлось отвечать на вопросы о том, что они были бы готовы сделать, если бы появилась возможность поймать Осаму бин Ладена или возникла необходимость обеспечить безопасность ядерного оружия Пакистана.
Il convient de capturer l'imagination, apaiser les inquiétudes du public et générer un espoir réaliste.
Она должна захватывать воображение, быть направленной на то, что волнует народ, и формировать реалистичные надежды.
Bien que sa décision d'envahir Panama pour capturer (et ensuite juger) Noriega ait violé la souveraineté de ce pays, elle avait de facto une certaine légitimité du fait des agissements de Noriega.
В то время как вторжение Буша в Панаму с целью захвата (а позже предания суду) Мануэля Норьеги, возможно, нарушило панамский суверенитет, у него была легитимность, в некоторой степени, де факто, учитывая известное поведение Норьеги.

Возможно, вы искали...