поймать русский

Перевод поймать по-французски

Как перевести на французский поймать?

Примеры поймать по-французски в примерах

Как перевести на французский поймать?

Простые фразы

Трудно поймать зайца голыми руками.
Il est difficile d'attraper un lièvre à mains nues.
Мы поставили капкан, чтобы поймать лису.
Nous avons posé un piège pour capturer un renard.
Я хотел поймать птицу, но оказалось, что это очень трудно.
Je voulais capturer un oiseau mais il s'avéra que cela est très difficile.
Надо всех их поймать.
Il faut tous les attraper.
Вам никогда не поймать меня живым!
Jamais vous ne m'attraperez vivant!
Вам никогда не поймать меня живой!
Jamais vous ne m'attraperez vivante!
Человек, которого мы пытаемся поймать, очень опасен.
La personne que nous essayons d'attraper est très dangereuse.
Он покажет тебе, как поймать рыбу.
Il va te montrer comment attraper un poisson.
Том бежал слишком быстро, чтобы мы смогли его поймать.
Thomas courait trop vite pour que nous ayons pu le rattraper.
Он так быстро бежал, что мы не могли его поймать.
Il courait si vite que nous ne pouvions le rattraper.
Мы не смогли поймать Тома, потому что он слишком быстро бежал.
Nous ne pûmes rattraper Tom parce qu'il courait trop vite.
Не дай себя поймать.
Ne te laisse pas attraper.
Том попытался поймать кролика.
Tom essaya d'attraper le lapin.
Чтобы поймать вора, нужен вор.
Il faut un voleur pour attraper un autre voleur.

Субтитры из фильмов

Я просто пытался поймать себе еду, но похоже что то пришло за ней до меня.
Je suis entrain d'attraper de la nourriture, mais quelque chose l'a trouvé avant moi, ça m'en a tout l'air.
Вы должны поймать его и запереть в вашем номере.
Il faut le bloquer dans votre chambre.
Я не могу поймать его.
Je peux pas l'attraper.
Нас могли поймать.
Nous aurions pu être capturés.
Поймать?
Capturés?
Надо поймать его.
Attrapons-le.
Спустить шлюпки! - Спустить шлюпки! Поймать её!
Lancez les canots de sauvetage!
Я запылился с ног до головы, но так и не смог поймать мерзавца.
Je me suis retrouvé dans la broussaille et il a disparu.
Я пытался поймать на мокрую мушку.
J'ai essayé.
Я пытался поймать его два года, а вы сразу вытащили его.
On essaie de le pêcher depuis deux ans. Et vous l'avez eu!
А ты мечтаешь поймать настоящего преступника и получить награду?
Vous voudriez mettre la main sur une belle récompense.
Я мог поймать его еще давно, но.
J'aurais pu le capturer mais.
Срочно поймать его!
Il faut le capturer. Vous comprenez?
Понятно? И как Ваше Высочество полагает, мы его должны поймать? - Осмелюсь спросить?
Comment Sa Majesté s'y prendrait-elle, si j'ose demander?

Из журналистики

Двух зайцев международной торговли можно поймать.
Les deux lapins du commerce international peuvent être capturés.
Действительно, поймать политиков на лжи - это практически единственный способ избавиться от них быстро и окончательно. Именно поэтому попытки доказать, что лидер лжет, настолько привлекательны для его политических оппонентов.
Accuser un homme politique de mensonge est quasiment la seule manière de s'en débarrasser rapidement et définitivement, c'est ce qui explique la fréquence de ce type d'accusation dans les luttes politiques.
Палестинцы решили поймать Обаму на слове.
Les palestiniens ont décidé de prendre au mot M. Obama.
Соединенные Штаты не могут в одиночку поймать каждого подозреваемого лидера Аль Каеды. А также не могут начинать войну всякий раз, когда захотят, не вызвав отчуждения других стран.
Les Etats-Unis ne peuvent pas traquer à eux seuls chaque leader présumé d'Al Qaeda, pas plus qu'ils ne peuvent lancer une guerre chaque fois qu'ils le souhaitent sans s'aliéner les autres pays.
Отслеживание идентификации пользователя не даст нам возможности поймать или остановить злоумышленника, и приведет к тому, что Интернет будет невозможно использовать.
Identifier systématiquement les utilisateurs ne permettra pas d'attraper ou d'arrêter les pirates informatiques et rendra impossible l'utilisation d'Internet.
Пришло ли время поймать их на слове?
Le temps est-il venu de les prendre au mot?
Кандидатам от демократов и республиканцев пришлось отвечать на вопросы о том, что они были бы готовы сделать, если бы появилась возможность поймать Осаму бин Ладена или возникла необходимость обеспечить безопасность ядерного оружия Пакистана.
Tous les candidats, républicains comme démocrates, furent appelés à dire ce qu'ils feraient s'il y avait une chance de capturer Oussama Ben Laden ou si une sécurisation de l'armement nucléaire pakistanais était nécessaire.

Возможно, вы искали...