commune французский

коммуна, город

Значение commune значение

Что в французском языке означает commune?

commune

(Administration territoriale) Division du territoire administrée par un maire et un conseil municipal.  Quelles fonctions plus pénibles et plus dispendieuses que celles de capitaine et de chef de bataillon de la garde nationale, dans une commune de campagne ?  Article unique. — La commune de Clamart est distraite du canton de Sceaux (arrondissement de Sceaux, département de la Seine) et rattachée au canton de Vanves (même arrondissement et même département).  Alors qu’en 1918, 15 000 communes seulement étaient électrifiées sur les 36 000 que compte la France ; en 1930, 26 800 communes possédaient l’électricité.  Enserrée dans son ring urbain, Charleroi est aujourd'hui un véritable centre régional, environné d’une vaste nébuleuse de communes aux développements tentaculaires.  Les communes bruxelloises sont fières comme Artaban de ne pas avoir fusionné. Une fusion, ce serait une atteinte autoritaire à la démocratie communale, qui existe depuis des siècles dans nos contrées. Mairie, représentants des habitants d’une localité.  Certaines communes, écrivait le préfet, à l’occasion des fêtes patronales, ou de manifestations agricoles, ont, à leur programme de réjouissances, des concours de buveurs de cidre ou autres boissons.  La commune de NIVOLAS-VERMELLE a été saisie de la demande de délocalisation d’une entreprise nivolésienne du fait de l’impossibilité d’agrandir l’usine actuelle située en centre-ville. (Par extension) Corps municipal.  La commune a pris une décision. (Par extension) L’ensemble des habitants d’une localité.  27 octobre 1851 : le juge de paix de La Chapelle d’Angillon signale que la commune d’Ivoy-le-Pré est agitée par des « meneurs » d’Henrichemont. (Histoire) Corps des bourgeois d’une ville ou des habitants d’un bourg, d’un village qui avaient reçu par une charte le droit de s’administrer eux-mêmes, dans l’Ancien Régime.  J’appelle moyen-âge, dans l’histoire de la littérature française, les XIIe, XIIIe et XIVe siècles. […]. Le commencement de cette époque est marqué en Europe par une crise sociale, de laquelle sortent tout à la fois les communes, l'organisation complète de la féodalité et de la papauté, les idiomes modernes de l’Europe, l’architecture appelée gothique.  Si l’on donne foi au bruit généralement accrédité […] d’une espèce de contrat par lequel elle aurait, comme les communes du moyen-âge, acheté son affranchissement, on aura trouvé le secret de cette munificence.  La plupart d’entre eux, au XIIe siècle surtout, sont encore des serfs : dans la commune de Senlis, fondée par le roi en 1173, l’évêque a encore des mainmortables. (Histoire) Milice bourgeoise ou milice de la campagne, dans l’Ancien Régime.  L’arrêt enjoignit aux communes de lui courir sus. (France) (Histoire) Organisation révolutionnaire du peuple insurgé.  Le même soir, quelques officiers de la commune enfoncèrent sa porte, visitèrent ses papiers, ses effets, harpèrent ce qui pouvait leur convenir et apposèrent les scellés sur les portes. (Burundi) Division administrative de deuxième niveau au Burundi (comprise dans une province et comprend des collines).

Commune

(Histoire) Gouvernement révolutionnaire français. — Note : Il y eut deux Communes à Paris ; l'une durant la révolution française (du 10 août 1792 au 9 brumaire an II), l'autre après la défaite de Sedan en 1871.  Les morts, du côté de Versailles furent une infime poignée dont chacun eut des milliers de victimes, immolées à ses mânes ; du côté de la Commune les victimes furent sans nom et sans nombre ; […].  De plus, avant le XXe siècle, on n’avait eu qu’un exemple, et relativement sommaire, avec l’insurrection de la Commune de Paris, en 1871, de ce dont était capable une population urbaine moderne en temps de conflit armé.  Les Versaillais balayèrent place Blanche une barricade défendue par deux cents femmes suivant l'exemple de Louise Michel, une des dirigeantes de la Commune. Puis ils nettoyèrent au canon la place de Clichy.

Перевод commune перевод

Как перевести с французского commune?

Примеры commune примеры

Как в французском употребляется commune?

Простые фразы

La musique est une langue commune pour l'humanité.
Музыка - общий язык для всего человечества.
Ils ont convenu d'une déclaration commune.
Они договорились о совместном заявлении.
C'est une erreur commune.
Это распространённая ошибка.
La varicelle est une maladie commune chez les enfants.
Ветряная оспа - болезнь, часто встречающаяся у детей.
La varicelle est une maladie commune chez les enfants.
Ветрянка - болезнь, часто встречающаяся у детей.
Le succès de notre vie commune est basé sur le respect mutuel.
Успех нашей совместной жизни основан на взаимном уважении.
La Russie a une frontière commune avec la Finlande et la Corée du Nord.
Россия граничит с Финляндией и с Северной Кореей.
Nous avons rendez-vous avec le maire de la commune.
У нас встреча с мэром коммуны.
La France et l'Espagne ont une frontière commune.
У Франции и Испании есть общая граница.

Субтитры из фильмов

Ton affaire est assez commune.
Это же обычное дело.
Qu'est-ce que vous avez à me dire de notre amie commune Annabella?
Что с нашей дорогой Аннабеллой?
II faut reconnaître qu'elle est d'une beauté peu commune.
В конце концов, Ван, она очень красивая девушка.
Pardon. Puissions-nous retrouver notre vie commune!
Я пришёл просить прощения в надежде, что в нашей жизни ещё есть шанс.
Quand donc avons-nous eu une vie commune?
В нашей жизни? А когда она была, наша жизнь?
Et après un enterrement gratuit dans la fosse commune!
И устроили бы тебе милые бесплатные похороны тоже, на поле Поттера.
C'est le signal de la commune!
Это сигнал коммунистов!
Elles ignorent. la Caisse d'Assistance, mais savent tout de la caisse commune.
Образование у всех поверхностное, ничего не знают о совместной жизни, зато все о совместном имуществе.
Excusez-moi de vous demander ça, mais où est notre amie commune?
Простите мой вопрос, но где в данный момент наш общий друг?
Je suis le maire de ma commune, qu'est-ce que tu veux.
Я мэр этого муниципалитета. Чего ты ждал?
On ne peut commencer notre vie commune, avec un revolver dans votre main. Je vous jure, Laura, que je passe la main après Tombstone.
Мы не можем начать совместную жизнь, когда на тебя наставлен пистолет.
Ah, vos amis de la Commune.
Друзья, твои друзья-коммуняки!
Il faut faire cause commune. Nous déchirer ne nous mènera nulle part.
Герр Яннинг, мы должны держаться вместе, немцам не стоит идти друг против друга.
Vous avez une façon peu commune de vous amuser.
Я слышал, что у Вас довольно странное представление о забавном.

Из журналистики

Mais un marché unique ne nécessite pas une politique sociale ou industrielle unique, et encore moins une politique fiscale commune.
Но общий рынок не требует единой социальной или промышленной политики, а тем более политики налогообложения.
Quels domaines devraient faire l'objet d'une politique commune et lesquels devraient être laissés à l'appréciation des Etats membres?
Какие требования обязательны для всех стран, а какие следует оставить на их усмотрение?
Les citoyens peuvent se considérer et être considérés comme de véritables enquêteurs quant à notre situation commune.
Вот так должны восприниматься граждане - и воспринимать себя - серьезно, как те, кто документирует и расследует нашу обычную ситуацию.
Quand la crise a éclaté en Géorgie, l'Europe s'est unie sur une position commune vis-à-vis du retrait de la Russie.
Когда разразился кризис в Грузии, Европа сплотилась вокруг единственной позиции о выводе российских войск.
Lorsque les Européens songent à leurs futures institutions, la tension est toujours perçue comme étant une tension entre les différences nationales et l'identité européenne commune.
При обсуждении будущих европейских структур самым трудным моментом является сопоставление национальных различий и чувства общеевропейской принадлежности.
Par ailleurs, il faut refaire un consensus national entre toutes les parties prenantes - y compris le Pakistan, l'Iran et l'Inde - dont la responsabilité commune dans la paix, la stabilité et le développement, doit être reconnue par l'Europe et les USA.
Более того, должно быть восстановлено региональное согласие среди всех заинтересованных, включая Пакистан, Иран и Индию, чья солидарная ответственность за мир, стабильность и реконструкцию в Афганистане должна быть признана Европой и США.
Nous déclarons vouloir une politique étrangère et une politique de défense commune, mais nous ne faisons rien pour cela jusqu'à ce que survienne une crise, et quand elle arrive nous nous chamaillons sur la conduite à tenir.
И только потом мы вступаем в перебранку и ищем лучшие пути решения проблемы.
Ces différents points sont loin d'être des critiques excessives des efforts de l'Union européenne pour créer une politique étrangère et de sécurité commune.
Мы далеки от критики усилий ЕС по созданию общей внешней политики и политики в области безопасности.
Les pays en développement sont en retard dans ce cas de figure, mais, devant la menace commune du réchauffement climatique, la pression pour adopter des politiques de protection ne fait qu'augmenter.
Развивающиеся страны отстают в этом процессе, но перед лицом общей угрозы глобального потепления в настоящее время растет давление проводить политику сохранения качества окружающей среды.
L'espace public est multiculturel du fait de l'origine des gens qui le forme mais reste gouverné par des valeurs consenties et même une langue commune, tandis que la vie privée des gens reste ghettoisée, pour employer un vocable désagréable.
Общественное пространство является многокультурным в плане происхождения людей, но управляется согласованными ценностями, даже имеет общий язык, тогда как частная жизнь людей - используя уродливое слово - заключена в гетто.
Même le strict nécessaire de la langue commune requiert un effort délibéré sans parler de certaines règles de bonne conduite.
Даже для необходимого минимума общего языка необходимо преднамеренное усилие, не говоря уже об определенных правилах поведения.
En effet, la révolution est déjà là : pour la première fois de l'histoire, un ordre mondial de marché technologique transforme le monde de la finance, des affaires, de la politique et même de la physiologie au-delà de toute commune mesure.
Фактически революция уже настала. Впервые в истории человечества глобальный техно-рыночный порядок преобразует до неузнаваемости мир финансов, бизнеса, политики и даже физиологии.
Notre futur global dépendra de notre capacité à réunir ces différents talents individuels et les droits universels sous une cause commune.
Наше глобальное будущее зависит от примирения этих отдельных дарований и универсальных прав в частных случаях.
Aujourd'hui, nous partageons une vision commune de l'intégration européenne, et c'est dans ce contexte plus large que nos conflits devraient être résolus.
Сегодня мы разделяем общий взгляд на европейскую интеграцию, и в этом более широком контексте необходимо решать наши конфликты.

Возможно, вы искали...