покорить русский

Перевод покорить по-французски

Как перевести на французский покорить?

покорить русский » французский

vaincre subjuguer soumettre écrabouiller rendre humble dominer aplatir

Примеры покорить по-французски в примерах

Как перевести на французский покорить?

Простые фразы

Я пытаюсь покорить его сердце.
J'essaie de conquérir son cœur.
Я пытаюсь покорить её сердце.
J'essaie de conquérir son cœur.

Субтитры из фильмов

Маршал Дюжо уже пытался покорить Алжир.
La conquête de l'Algérie a déjà été faite par le maréchal Bugeaud.
В первые недели в кладовой были моменты,...когда вы легко могли покорить меня.
Ces premieres semaines. parfois, dans la reserve, vous auriez pu me soulever de terre!
В молодости я думал покорить мир истиной.
Quand j'étais jeune, je pensais conquérir le monde, par la vérité.
Пыталась покорить кинематограф или вроде того?
Pour décrocher un rôle?
Чтоб в случае отказа покорить.
Si la requête échoue, il emploiera la force.
Ты решил покорить весь мир.
Vous alliez voyager et conquérir le monde.
Я всегда хотела покорить бурю.
Je rêvais de naviguer dans la tempête.
Так вот она, женщина. которую Крассу удалось покорить лишь восемью легионами!
C'est donc toi, la femme. qui a obligé Crassus à lever huit légions romaines pour la conquérir!
Вот какую вершину вы решили покорить, Элиза!
Voilà le but de la conquête que vous avez entreprise.
Я веду эту экспедицию, и мы собираемся покорить оба пика горы Килиманджаро.
Laissez-moi vous éclairer. Je dirige l'expédition, et nous allons gravir les deux sommets du Kilimandjaro.
Я боюсь, что покорить вас не получится. Вас нужно заключить в тюрьму.
Il ne suffit pas de vous asservir, il faut également vous enfermer.
Сперва это меня беспокоило, но затем я понял, что ее отточенные манеры и холодная расчетливость действий ставили крест. даже на мыслях о том, чтобы ее покорить.
Au début, cela m'avait dérangé. Je me disais que c'était ses manières impeccables et la façon précise dont elle régissait tout, qu'il m'était impossible de penser à elle comme à une conquête potentielle.
Верный способ покорить мужчину за один вечер.
Avec ça, on attrape un homme à tous les coups.
Показав нам, какие высоты мы можем покорить, вы пересекли последний великий рубеж и доказали, на что мы способны.
En nous montrant ce que nous pouvons accomplir, vous avez franchi l'ultime frontière.

Из журналистики

Если твоя продукция не может достичь мировой экономики, ты не сможешь ее покорить.
Si les produits indiens ne peuvent accéder au marché mondial, comment l'Inde pourrait-elle le conquérir?

Возможно, вы искали...