effroi французский

ужас, страх, испуг

Значение effroi значение

Что в французском языке означает effroi?

effroi

Grande frayeur ; terreur ; épouvante.  Les écuries du roi et l'hôtel des gardes-du-corps devinrent pour eux un nouveau sujet de désordre; ils s’y précipitèrent en foule et jetèrent l’effroi parmi les valets d'écurie et les palefreniers.  Othon le regarda venir avec un effroi dont il n’était pas le maître.  La Mole fit un mouvement tellement brusque de stupeur et d’effroi que la reine sourit.  Avec quel sentiment d’effroi devaient considérer ces terribles phénomènes de malheureux hiverneurs qui allaient s’aventurer à travers ce champ de glace !  Le seul sentiment très net qui lui en fût resté, c’était l’effroi et l’ennui que lui causait chaque jour la surveillance anxieuse de sa mère.  Si le son du canon glace d’effroi les assiégés, c'est par ce même son que certains s’accoutument à l'obus, apprennent à deviner les trajectoires et les impacts. (Par extension) Personnes ou choses qui causent de l’effroi, qui sont l’objet de l’effroi.  Quel paysage ! ruminait Durtal, […]. Il se rappelait l’effroi du site qu’il avait traversé entre Saint-Georges de Commiers et La Mure, son effarement en wagon lorsque le train passait lentement au-dessus des gouffres.  Grande frayeur, terreur, épouvante.

Перевод effroi перевод

Как перевести с французского effroi?

Примеры effroi примеры

Как в французском употребляется effroi?

Простые фразы

Il vaut mieux une fin effroyable qu'un effroi sans fin.
Лучше ужасный конец, чем ужас без конца.
J'étais glacé d'effroi.
Я похолодел от ужаса.

Субтитры из фильмов

Pour blanchir mes cheveux. un hurlement d'effroi.
Чтобы сделать волосы мои седыми - крики страха.
Je revois parfois la maison dans mes rêves. avec effroi.
Иногда этот дом снится мне. в ночных кошмарах.
Où entasserons-nous sur cet 0 de bois les casques qui semaient l'effroi à Azincourt?
Вместит ли круг из дерева те шлемы, Что наводили страх под Азинкуром?
Dans ma solitude, je décidai que si je ne pouvais inspirer l'amour, espoir le plus cher, je provoquerais l'effroi.
В своем одиночестве я решил, что если не могу вдохнуть любовь...Буду внушать страх!
Et maintenant, au risque de jeter un froid sur ce merveilleux climat d'effroi et de futilité, j'aimerais à présent saluer quelques-uns de nos amis ce soir.
А теперь я рискну несколько притушить ваше чудесное чувство обреченности и бесцельности, и поприветствовать несколько компаний.
Tous ceux qui sont remplis d'effroi qui se sentent la fin se rapproche. qui craignent, non pas pour eux, mais aussi pour leurs proches.
Всем тем, кто исполнен страха, кто ощущает приближение Конца, кто боится не за себя, но за ближних своих.
Francisco, je ne sens que maux et effroi.
Франциско, я чувствую лишь боль и страх.
Quel effroi!
Какой ужас!
Je me souvins avec effroi du temps où j'adhérais à ce genre théorie.
Я содрогаюсь, вспоминая, что и сам исповедовал эту веру!
Les marins japonais le nomment ainsi dans leurs chansons ce dragon qui les remplit d'effroi.
Вот как японские моряки называют его в своих песнях. Мифологический морской дракон, который наполняет их сердца страхом.
A son plus grand effroi, ça l'attirait.
К ее ужасу, таким он ей нравился больше.
Et vous constatez avec effroi que le Happy Eater vient tout juste de chez vous, où il a dévoré vos enfants.
С ужасом ты понимаешь, что Довольный Едок только что пришёл из твоего дома, где пожирал твоих детей!
Et que j'apparaisse sur un écran géant du musée Richard Wilkins devant un groupe d'enfants qui me regardent avec effroi et admiration.
И прямо сейчас я на каком-нибудь гигантском мониторе в Музее Ричарда Уилкинса. окруженный группой детишек, сидящих по-индийски, заглядывающих мне в лицо, со страхом и изумлением.
Bonjour, c'est bien la maison de l'effroi?
Здравствуйте. Мистер и миссис Жуткие здесь живут?

Из журналистики

Comme une bonne pièce de théâtre, le terrorisme exprime toujours un drame moral et pour remplir le public d'effroi, les terroristes doivent agir en public, sans culpabilité ni remords.
Как и хороший театр, терроризм всегда разыгрывает некую моральную драму, и, чтобы вселить ужас в сознание людей, террорист должен действовать открыто, не испытывая при этом чувства вины или стыда.
Les gouvernements de la région se sont rendu compte avec effroi que le type de violence qui sévissait presque quotidiennement en Irak commençait à déborder de ses frontières.
Напуганные правительства региона осознали, что насилие, практически ежедневно происходящее в Ираке, начало просачиваться и за пределы страны.
L'arrestation de 17 personnes accusées de terrorisme au Canada met en évidence, dans tout l'Occident, un effroi et une prise de conscience du caractère inévitable de la menace qui trouve son origine dans son caractère national.
Арест в Канаде 17 человек по обвинению в причастности к терроризму акцентировал внимание Запада на нарастающем ощущении страха и неизбежности, которое коренится во внутригосударственной природе угрозы.
En effet, la politique visuelle d'atrocités et de terreur de Suharto a créé une nouvelle réalité à partir de la violence et de l'effroi associés à la disparition de l'ordre ancien.
В сущности, визуальная политика жестокости и террора Сухарто создала новую реальность насилия и террора, связанную с падением старого.

Возможно, вы искали...