emmener французский

выводить, увести

Значение emmener значение

Что в французском языке означает emmener?

emmener

Mener hors du lieu où l’on est vers un autre lieu ; utilisé plutôt en parlant de personnes ou d’objets capables de se déplacer, comme par exemple des véhicules.  Nous avions combattu et couru toute la journée. Faits prisonniers par les dragons prussiens, nous avions été emmenés jusqu'à Vrigne-aux-Bois au grand trot de nos montures.  Quand Napoléon III fut empoigné à Boulogne pour avoir donné une seconde représentation du débarquement à Cannes, on le jeta au cachot et on l’emmena à Paris sans lui donner le temps de changer de chemise.  Après une minutieuse préparation, tant de la machine que du passager, à 4 heures du matin, je décolle dans les ténèbres, emmenant un solide gaillard Serbe, ex-chef célèbres de comitadjis.  D’un seul coup, brutalement, le flotteur gauche s’engagea. Je fus emmené dans un « cheval de bois » à gauche, que je pus contrecarrer quelque peu en accélérant.  Mener hors du lieu où l’on est vers un autre lieu.

Перевод emmener перевод

Как перевести с французского emmener?

Примеры emmener примеры

Как в французском употребляется emmener?

Простые фразы

Il demanda à son père de l'emmener au magasin.
Он попросил своего отца отвести его в магазин.
Elle a pris la peine de m'emmener jusqu'à la maison que je cherchais.
Она взяла на себя хлопоты отвести меня до дома, который я искал.
J'aimerais emmener ça avec moi.
Я хотел бы взять это с собой.
Je vais vous emmener avec ma voiture.
Я подвезу вас на своей машине.
Je suis venu pour vous emmener chez vous.
Я пришёл, чтобы забрать Вас домой.
Il nous faut t'emmener dans un hôpital.
Нам надо отвезти тебя в больницу.
Il nous faut vous emmener dans un hôpital.
Нам надо отвезти Вас в больницу.
Est-ce que tu peux emmener Tom à l'hôpital?
Можешь отвезти Тома в больницу?
Nous devrions les emmener chez eux.
Нам надо бы отвести их домой.
Sa mère vient juste de l'emmener à la crèche.
Мать только что отвела его в ясли.
Sa mère vient juste de l'emmener à la crèche.
Мать только что отвела её в ясли.
Pouvez-vous emmener Tom à l'aéroport?
Вы можете отвезти Тома в аэропорт?
Peux-tu emmener Tom à l'aéroport?
Ты можешь отвезти Тома в аэропорт?
Nous devons emmener Tom au docteur.
Нам надо отвести Тома к врачу.

Субтитры из фильмов

Tu devais nous emmener à l'entraînement.
Ты сказал, что проведёшь тренировку.
Il y a pleins de filles que j'aurais pu emmener ici, genre des dizaines, mais je t'ai choisi toi, Ashley.
У меня было столько вариантов, кого сюда привести. целая куча, но я выбирал тебя, Эшли.
Si tu me laisses I'emmener, tu repartiras peut-être en vie.
Если вы ее отдадите, сможете уйти домой живыми.
Je vais t'emmener dans un endroit amusant.
Я отведу тебя в одно замечательное место.
Vous êtes sûrs que je ne peux pas l'emmener?
Ты уверен, что я не могу взять её с собой?
Je pense que je voudrais l'emmener avec moi.
Думаю, что я бы хотела взять его с собой.
Si je pouvais l'emmener à un endroit où je puisse l'ausculter de manière plus complête.
Сложно сказать, если бы я мог осмотреть его в более удобном месте, то знал бы наверняка.
J'aurais pu l'emmener quelque part.
Почему я не увёз её куда-нибудь? - Хватит.
C'est là que j'aimerais l'emmener.
Вот куда я бы хотел отправиться с ней.
Elle devait l'emmener chez elle.
Я сказал, чтобы она отвезла его прямиком к себе.
Toi, une fille, te faire emmener au poste!
Моя дочь была арестована и посажена в тюрьму.
Le médecin dit que j'ai une appendicite et, dans 20 minutes, il va emmener ton cher employé et l'anesthésier à l'éther.
Врачи говорят, что это апендицит. и через 20 минут они меня забирают на операцию.
Il a refusé de m'y emmener.
Он не взял меня.
Je comptais t'emmener faire un petit tour.
Если ты не против, я хотел предложить прокатиться.

Из журналистики

Un jour, les soldats de l'Alliance du Nord sont venus dans cette maison de thé et m'ont proposé de m'emmener à Mazar-e Charif.
Однажды, в закусочную пришли солдаты Северного Альянса и предложили подвезти меня в Мазари-Шариф.
Au moment où les gouvernements s'embarqueront dans des expériences audacieuses mais nécessaires, ils ne devront pas oublier d'emmener leurs citoyens avec eux.
По мере того, как правительства приступают к своим необходимым и смелым экспериментам, они должны помнить о том, чтобы взять с собой своих граждан.
Quand nos enfants nous demandent de les emmener dans un cirque, cherchons à savoir s'il détient des animaux sauvages.
Если это так, мы должны объяснить нашим детям, почему мы не хотим брать их туда, и предложить взять их в тот цирк, где не содержатся дикие животные.
Tous les quinze jours, Desi marche 4 heures durant pour emmener Michel au centre de santé.
Каждые две недели Дези четыре часа идет до медицинского центра со своим сыном.
N'importe quelle nuit, les soldats ou leurs agents peuvent venir vous chercher, vous emmener et faire que l'on n'entendra plus jamais parler de vous.
Любой ночью военные агенты могут прийти к вам, забрать вас и позаботиться о том, чтобы о вас уже никто никогда не услышал.
Idéalement un groupe international pourrait coordonnerait et développer toutes les idées et les produits et les emmener du laboratoire sur le terrain.
В идеале, нужна международная группа для координации и разработки всех идей и продуктов, а также доведения их от лаборатории до практики.
Je me suis présenté à lui quelque peu honteusement sans ordonnance, lui expliquant que je prévoyais un long voyage à l'étranger et que je voulais emmener une réserve suffisante d'antibiotiques.
Не обременяя его каким-либо рецептом, я сказал ему несколько застенчиво, что я собираюсь в продолжительную зарубежную поездку и хотел бы в качестве предосторожности захватить с собой упаковку антибиотиков.
Ce message fut confirmé le 4 juillet 2003, quand les forces américaines arrêtèrent plusieurs soldats des forces spéciales turques dans la ville de Soulaimaniya, les humiliant en recouvrant leur tête d'un sac pour les emmener en détention.
Это подтвердилось 4 июля 2003 года, когда американские войска арестовали нескольких солдат турецкого спецназа в городе Сулеймания, препроводив их в тюрьму в унизительном виде - с мешками на головах.

Возможно, вы искали...