emplir французский
заполнить
Значение emplir значение
Что в французском языке означает emplir?
emplir
Перевод emplir перевод
Как перевести с французского emplir?
emplir французский » русский
Примеры emplir примеры
Как в французском употребляется emplir?
Субтитры из фильмов
Que vos oreilles ne méprisent pas pour toujours ma voix, qui va les emplir du son le plus lugubre qu'elles aient entendu.
Пускай же слух твой не возненавидит Навеки мой язык; он поразит Неслыханными звуками тебя.
Il peut emplir le coeur autant que l'amour.
Она может заполнить сердце так же, как любовь.
Assez loin pour emplir le temps qui nous sépare du banquet.
Поездка в два конца займет все время до ужина.
Instrument de sacrilège, il interrompt le dialogue avec Dieu pour emplir les yeux des fidèles de son galbe gras et rond!
Он подстрекает к святотатству. Отвлекает верующих от молитвы. Они забывают о Боге и смотрят на его толстые круглые щеки.
Mais il était vieux et il avait depuis peu à la maison une épouse jeune, qui commandait, et elle commença à lui emplir la tête que ce n'était pas le moment de se montrer mou, de perdre son crédit.
Но он был стар и дома у него уже недолгое время была молодая жена, которая всем командовала, и она начала убеждать его, что было не время показывать себя мягкотелым, терять доверие.
Puisse-t-elle s'emplir de vos rires.
Сможет ли она наполниться твоим смехом?
Je sens mon cœur s'emplir d'émotions.
Моё сердце переполняют чувства.
Laisse-le emplir tes poumons.
Пусть она заполнит лёгкие.
Ces nouvelles, qui devraient m'emplir de joie sont ternies par le souci que me cause votre dangereuse situation.
Все эти новости, приносят мне удовлетворение которое однако омрачено размышлениями о твоём опасном положении.
Pour emplir ce vide et retrouver la sérénité, elles étaient à l'affût des dernières modes.
В попытке заполнить эту пустоту и получить покой для своего разума, они неизменно следовали последним духовным учениям.
Je ne pouvais plus m'arrêter de humer, de m'emplir les poumons du plus doux parfum du monde.
Я непрерывно его вдыхала, и мои легкие наполнялись сладчайшим запахом в моей жизни.
Il est encore temps d'emplir ces coffres de butins étincelants.
Уррра! У нас ещё есть время набить сундуки богатой добычей!
Et la blanche lumière éternelle emplir l'espace.
Как все загорается белым светом.
Sentez l'air emplir votre corps.
Почувствуйте, как вдох наполняет каждую клетку.