motiver французский

мотивировать, побуждать

Значение motiver значение

Что в французском языке означает motiver?

motiver

Apporter de la motivation.  Comment motiver les salariés à leur travail ? Cette grave question, […], donnera des ailes à une multitude de fades réformateurs, qui inventeront la rotation des postes, les équipes autonomes, la direction par objectif, les cercles de qualité, les groupes d’expression directe, etc. On prendra notamment pour modèle dans ce domaine « américâneries » et « japoniaiseries ». Provoquer les raisons ou les motifs ; susciter.  Les autres s'accroupirent en cercle et quelques-uns se postèrent à mi–chemin du village pour que nul bavard indiscret ne vînt aux nouvelles avant de savoir ce qui motivait ce retour nocturne. Justifier par des motifs.  Motiver un arrêt. — Il ne motive jamais son avis. — Motiver son refus. Servir de motif à.  Servir de motif à

Перевод motiver перевод

Как перевести с французского motiver?

Примеры motiver примеры

Как в французском употребляется motiver?

Субтитры из фильмов

Si. Je ne vois pas ce qui pourrait le motiver à rentrer chez lui.
Да, я не понимаю зачем ему вообще приходить домой.
Ce devrait vous motiver pour le terminer sans tarder.
Это должно быть для вас хорошим стимулом продолжать.
Mais Monsieur Davies ne pourrait-Il Pas motiver son opinion?
Но не мог бы месье Дэвис мотивировать свои выводы?
Qu'est-il arrivé pour motiver la lettre du major Degan?
Что же послужило причиной письма майора Дегана?
V pour victoire? Il voulait se motiver?
Может быть, он выражал свою жизненную силу.
Il faut vous motiver.
Ты должен сам себя убеждать.
Je trouverai de nouveaux moyens pour les motiver.
Выть может, мне удастся заставить их работать еще быстрее.
Vous deviez motiver cet ingénieur pour qu'il répare le mécanisme du dôme.
Ты должен был заставить того инженера исправить механизм купола.
Je vais te motiver, Baleine, à en raccourcir la bite de tous les cannibales du Congo!
Я вдохновлю тебя, рядовой Куча даже если от этого усохнут члены всех каннибалов в Конго!
Et Mlle Geist qui essaie de nous motiver en dépit de nos résistances.
И бедная мисс Гайст, всегда пытается увлечь нас, как бы мы этому ни сопротивлялись.
J'ai fait tout mon possible pour motiver les travailleurs.
Нисколько. Я сделал все что мог, подгоняя рабочих.
C'est une manière de motiver les meilleurs cadets.
Это способ поощрения отличников среди кадетов.
J'ai compris qu'il fallait les motiver.
Я понимаю. Ты должен завлечь их в кинотеатр и удержать там.
Mais je pense à toi pour me motiver.
Но я думаю о тебе, как тебе тяжело. И терплю.

Из журналистики

L'expérience du dirigeant lui permet de savoir ce que ressentent ses subordonnés, comment les motiver, et de quelle manière instaurer l'environnement de travail adéquat.
Лидер с предварительным опытом знает, как чувствуют себя его подчиненные, как их мотивировать и как создать правильную рабочую обстановку.
Motiver les entreprises à agir correctement est encore plus difficile.
Побудить корпорации поступать правильно еще труднее.
Aussi, les mesures de réduction de la pauvreté doivent-elles motiver les pauvres à acquérir les moyens et les compétences qui leurs permettront d'échapper à leur situation.
Поэтому попытки сократить уровень бедности должны включать в себя поиск стимулов для бедных людей приобретать активы и возможности, которые позволят им избежать бедности в будущем.
Mais le monde a aussi besoin de politiques visant à motiver les investissements en Asie, en Amérique latine, au Moyen-orient et en Afrique.
Но миру также необходима политика для того, чтобы повысить инвестиции в Азии, Латинской Америке, на Ближнем Востоке и в Африке.
Les actionnaires ordinaires de firmes financières ne sont pas incités à motiver les banquiers à prendre en considération les pertes que les risques peuvent entrainer sur les actionnaires prioritaires, les obligataires, les déposants et les contribuables.
Обыкновенные держатели в финансовых фирмах не имеют стимула убедить управляющих принять во внимание потери, которые могут понести из-за риска привилегированные держатели акций, облигаций, вкладчики и налогоплательщики.
Motiver les cadres dirigeants à s'intéresser réellement aux conséquences découlant de leurs décisions sur tous les acteurs contribuant au capital à un effet positif sur les incitations de prise de risques.
Создание мотивации для финансовых управляющих, чтобы они концентрировались на последствиях своего выбора в том, что касается всего вносимого в банк капитала, значительно улучшило бы мотивы, которые влияют на принятие риска.
Si les employés se sentent impliqués, un aspect clé des pratiques rituelles militaires - il n'est pas nécessaire de les motiver par les salaires ou des systèmes de primes à la performance.
Если служащие чувствуют себя как инсайдеры - именно на это направлены военные ритуалы - тогда не требуется дополнительная оплата или оплата по результатам работы.
S'il est bon de savoir ce que vous voulez, souvenez-vous qu'il importe de penser à la façon de motiver votre lecteur.
Очень хорошо знать, чего вы хотите. Однако необходимо также подумать о том, как мотивировать читателя.
En outre, les politiques publiques devront motiver les efforts et les améliorations à apporter à cette technologie, surtout si elle est utilisée à grande échelle.
К тому же, государственная политика должна будет ввести систему испытаний и совершенствования данной технологии, в особенности, если она станет применяться в больших масштабах.
Mais l'initiative n'est pas non plus parvenue à motiver l'intérêt des responsables politiques.
Но данная инициатива также не была должным образом поддержана политическими лидерами.
Pratiquement tous les pays sont des ensembles de cultures locales qui diffèrent dans leur façon de motiver les gens et de façonner leur identité.
Практически каждая страна представляет собой смесь местных культур, которые отличаются способом мотивации людей и формирования их индивидуальности.
Un lien économique si évident aidera à motiver les décideurs locaux à prendre des mesures énergiques, tout en contribuant à renforcer le soutien de l'opinion publique en faveur des politiques de promotion de l'égalité des sexes.
Подобная четкая экономическая связь поможет мотивировать местных политиков к принятию решительных мер, а также поможет укрепить общественную поддержку политиков, обеспечивающих гендерное равенство.
C'est une perspective qui devrait véritablement nous motiver.
И это по-настоящему воодушевляет.
Les nombreux accomplissements observés jusqu'à présent permettront fort heureusement de motiver les dirigeants mondiaux sur la voie de ce qu'il convient désormais d'améliorer.
К счастью, есть множество стимулов, чтобы мировые лидеры сделали всё необходимое.

Возможно, вы искали...