parent французский

родственник, родитель

Значение parent значение

Что в французском языке означает parent?

parent

(Au pluriel) Le père et la mère, ou les pères, ou les mères d'une personne, collectivement (c’est la signification étymologique et propre).  Ne me demande pas l’impossible. J’ai de vieux parents là-bas, en France, et ils mourront de chagrin…  Les parents eux-mêmes prenaient fait et cause contre leurs rejetons, ne voulant point mécontenter le Granger, un homme serviable […]. (Au singulier) Le père ou la mère d’une personne, d’un enfant.  Nous allons rencontrer des animaux qui, à parler rigoureusement, semblent n’avoir ni père ni mère, mais seulement un parent qui les forme de toutes pièces aux dépens de sa propre substance.  Il faut la signature d’un parent pour justifier d’une absence scolaire. (Par extension) (Littéraire) Ceux de qui on descend.  Si les thètes sont citoyens d'Athènes, c’est parce que leurs parents étaient citoyens d'Athènes et ainsi de suite comme cela jusqu’à… Erichthonios.  Sans parents, sans amis, désolée et craintive, Reine longtemps de nom, mais en effet captive. Membre de la même famille, de la parentèle

parent

Qui est apparenté.  Qui est apparenté

Parent

Nom de famille.

Parent

(Géographie) Commune française, située dans le département du Puy-de-Dôme.

Перевод parent перевод

Как перевести с французского parent?

Примеры parent примеры

Как в французском употребляется parent?

Простые фразы

Nous avons un dicton qui dit qu'un bon voisin est préférable à un parent éloigné.
У нас есть пословица, которая говорит, что хороший сосед лучше, чем дальний родственник.
Tom est un parent éloigné de Marie.
Том - дальний родственник Мэри.
As-tu quelque autre parent?
У тебя есть ещё родственники?
Avez-vous quelque autre parent?
У вас есть ещё родственники?
Il est difficile d'être parent.
Трудно быть родителем.

Субтитры из фильмов

Parent.
Папа.
Alors vous devez être un parent des Le Val de Marseille?
В этом случае, Вы должны быть родственником марсельских Ла Валлей.
Au contraire, un parent.
Наоборот - родственник.
C'est un parent de M. Charles.
Он родственник мистера Чарльза.
Elle était allée voir la femme de ce type, le parent des gens qui avaient cette fille.
Вспомни, она приезжала к той девушке, вышедшей за того парня, родственника тех людей, у которых была на юге дочь?
Si seulement vous aviez un parent pour y aller avec vous.
Был бы с вами кто-нибудь из родственников.
Il est votre parent et jugera mieux que moi.
Так как он Ваш родственник, пусть он всё решает, а я не могу.
Par ton cousin Felipe, ou quelque parent plus âgé.
Или твоей кузеной Фелипе. Или кем-то из старших родственников.
Mais vous êtes un parent.
Да ведь ты же родитель.
Si nous ne nous revoyons plus, soyons joyeux, Westmoreland, cher Lord Gloucester, brave Lord Exeter et mon bon parent, vous tous guerriers, adieu!
Коль нам на этом свете не придётся Увидеться, то радостно пред смертью простимся, благородный Уэстморленд, Мой милый Глостер, Эксетер добрейший, И ты, кузен, и воины!
C'est un parent?
Он ваш родственник или что? - Нет.
Je suis son parent.
Я его родственник.
Il prétend être votre parent.
Он утверждает, что ваш родственник.
Autant pour les visiteurs que pour les domestiques il m'est désagréable de rencontrer dans mon antichambre un parent de ma femme dans un pareil accoutrement.
Ровно как слуг и посетителей, мне неприятно встречать в моей приемной родственника моей жены в таком нелепом одеянии.

Из журналистики

Toute personne - parent, professeur, ou même entreprise - peut demander le permis de créer une école.
Любой (родители, учителя и даже компании) может подать заявление о получении лицензии на открытие школы.
Les Saoudiennes n'ont toujours pas le droit de conduire, de travailler ou d'étudier sans la permission d'un parent masculin.
По-прежнему, саудовским женщинам запрещено водить автомобили, передвигаться самостоятельно, а также работать или учиться без разрешения родственников-мужчин.
Aucun parent ne déplore la mort d'un embryon de la même manière qu'il pleurerait la disparition d'un enfant.
Ни одни родители не оплакивают потерянный эмбрион так, как они оплакивали бы смерть ребенка.
Fait encourageant à noter, dans plusieurs pays, le problème des pêcheries hors-la-loi n'est plus considéré comme le parent pauvre des politiques nationales.
Обнадеживает то, что незаконное рыболовство уже не считается пренебреженным вопросом политики в некоторых странах.
Ils seraient alors moins enclins à imposer la position morale étriquée du monde du sport à son parent.
По крайней мере, тогда бы у них было меньше желания навязывать его родителям узколобые моральные представления спортивного мира.
Pendant mon enfance au Pakistan, j'ai réalisé à quel point il était vital pour ma mère, comme pour tout parent instruit, de savoir quels médicaments et dispensaires étaient dignes de confiance.
Я вырос в Пакистане и понимал, насколько важно было для моей матери, как и для любого образованного родителя, знать, каким лекарствам и аптекам можно доверять.
Encore aujourd'hui, nombreux sont ceux qui souhaitent rejeter la science médicale au profit de remèdes maison, au seul prétexte qu'un parent ou un voisin affirme que cela a marché pour lui.
Даже сегодня большое количество людей готово отказаться от медицинской науки в пользу домашних способов лечения, опираясь лишь на рассказы соседей или родственников.
Les victimes de la tuberculose, en particulier celle qui résiste aux médicaments, ont généralement passé du temps en prison ou ont un parent proche qui a fait l'expérience du système judiciaire russe.
Один из десяти заключенных -- заражен. Жертвы туберкулеза, особенно его нового вида, в основном либо сидели в тюрьме или имеют близкого родственника, прошедшего через российскую судебную систему.
En fait, pour le régulateur, la pharmacovigilance est le parent pauvre de la protection publique.
В действительности, в отношении защиты людей проблема безопасности таких лекарств является пасынком в деятельности регуляторных органов.
L'éclatement familial sur le plan géographique, dû à la taille du pays et à la mobilité de ses habitants, y est aussi pour quelque chose. Elle rend le lien entre être retraité et être grand-parent moins évident qu'en Europe.
Географическое разделение семей, связанное с размерами Америки, а также мобильность американцев, делают связь между выходом на пенсию и тем, чтобы быть бабушкой или дедушкой, менее реальной в США, чем в Европе.
Cette fonction, aujourd'hui essentiellement celle de l'ADN, était probablement remplie à l'origine par l'ARN, un proche parent de l'ADN.
Эта функция, которая в настоящее время выполняется главным образом ДНК, вероятно в начале выполнялась РНК, близкой родственницей ДНК.

Возможно, вы искали...