rechercher французский

исследовать, изучать, выучивать

Значение rechercher значение

Что в французском языке означает rechercher?

rechercher

Chercher avec soin.  La flore française contient aussi quelques plantes dont l'origine doit être recherchée dans une migration vers l'Ouest de plantes aralo-caspiennes au Miocène ou au Pliocène.  Rechercher les moyens de faire une chose, par quels moyens on pourra faire une chose. Enquêter sur les actions ou la vie de quelqu’un ; faire une enquête pour exercer des poursuites criminelles.  On formait autrefois des chambres de justice pour rechercher les financiers.  On rechercha les propagateurs de ces fausses nouvelles.  On recherche l’auteur de ce crime.  Il croyait qu’il ne serait pas recherché. Tâcher de se procurer, d’obtenir.  Elle se disait féministe, suivait des cours de droit, parlait méprisamment de ces plaisirs faciles que recherchaient, dans des amours vénales, ses compagnons d’études.  On recherche beaucoup les tableaux de cet artiste, les produits de cette fabrique.  Tels sont les avantages qu’il recherche.  Il a recherché tout ce qui peut se dire sur ce sujet.  Rechercher l’amitié, les bonnes grâces de quelqu’un.  Rechercher sa société, son commerce, son alliance.  Il recherche plus la fortune que la considération. Chercher de nouveau.  Je l’ai cherché et recherché sans le pouvoir jamais trouver. (Spécialement) Désirer de voir, de connaître, de fréquenter, en parlant des personnes.  C’est un homme aimable que tout le monde recherche.  Les grands le recherchaient plus qu’il ne les recherchait lui-même.  Les hommes de goût se devinent et se recherchent mutuellement.  Rechercher une jeune fille, une veuve en mariage ou, absolument,  Désirer de voir, de connaître, de fréquenter, en parlant des personnes.

Перевод rechercher перевод

Как перевести с французского rechercher?

Rechercher французский » русский

поиск найти

Примеры rechercher примеры

Как в французском употребляется rechercher?

Субтитры из фильмов

Je vais demander une autorisation pour descendre. et un permis pour rechercher Kenichi.
Я пойду в штаб, попрошу разрешения спуститься вниз. А также предъявлю требование о поиске Кеничи.
Enfin, rechercher des gamins ne rapporte rien.
Что толку гоняться за мальчишками.
Les Allemands vont arriver et vont vous rechercher.
Немцы будут здесь скоро и будут тебя искать.
Il m'a fait rechercher.
Он прогнал меня.
Quand il s'est enfin décidé à nous rechercher, maman s'était remariée.
Но позже он разыскал нас, моя мама развелась с ним и снова вышла замуж.
Il faut rechercher l'origine dans son enfance.
Вероятно, это невроз с самого детства.
A rechercher cette fille!
Я даже знаю, чем ты был занят. Искал ту девчонку.
Maintenant je dois retourner à la fontaine en rechercher.
Хорошо, мы подождем.
Il faut le dorloter, le rechercher, l'enterrer!
Мистер Лумис!
Je crois que nous sommes beaucoup à rechercher la sécurité.
Думаю, все мы хотим чувствовать себя защищёнными.
Les copains vont te rechercher.
Они будут искать тебя.
Je me sauvais, mais on venait toujours me rechercher.
Потому что я сбежал. Я сбегал много раз сюда. но они всегда привозили меня обратно.
Je vais le faire rechercher.
Я ещё раз проверю.
Rechercher les talents jeunes, c'est ma passion.
Мое призвание - откапывать молодые таланты.

Из журналистики

Les mêmes qu'Obama avait enjoint dans son discours du Caire à rechercher la démocratie forment désormais le plus important mouvement non-violent que le monde ait connu depuis des décennies.
Те же люди, которых Обама призывал в своей речи в Каире искать демократию, сегодня сформировали наиболее важное ненасильственное движение, которое мир видел за последние десятилетия.
Mais ceci est tout à fait en accord avec la politique de la main tendue de l'administration Obama qui est de rechercher le dialogue même avec ceux qui ne sont pas des amis de l'Amérique.
Однако это не противоречит политике администрации Обамы относительно поиска диалога даже с теми, кто не является другом Америки.
Mais, où donc l'Asie doit-elle rechercher d'autres sources de croissance?
Где же тогда Азии искать новый источник экономического роста?
Il faut rechercher et solliciter les opinions d'autres générations et d'autres parties du monde.
Надо получать и изучать мнения представителей других поколений, специалистов из разных частей света.
Mais il serait souhaitable de rechercher une entente avec les Chinois pour qu'ils investissent leurs réserves, et avec les multinationales occidentales en ce qui concerne la fiscalité des profits rapatriés.
Но, видимо, придётся попотеть над тем, чтобы китайцы стали инвестировать свои резервы и чтобы Западные международные корпорации уплачивали справедливые налоги за прибыли, полученные за рубежом.
Au lieu de s'en remettre à des lubies émanant de l'étranger, il est nécessaire de rechercher et d'expérimenter les solutions originales qui permettront de déjouer les structures sociales qui inhibent la croissance.
Вместо того, чтобы полагаться на подачки из-за границы, мы должны экспериментировать и искать уникальные решения, которые позволили бы нам преодолеть влияние застарелых социальных структур, сдерживающих рост.
Même avec la disponibilité de financements extérieurs, les dirigeants égyptiens doivent rechercher des manières de faire participer le secteur privé au rétablissement de l'économie du pays.
Даже при наличии внешнего финансирования египетские лидеры должны искать пути для вовлечения частного сектора в возрождение экономики страны.
L'une est l'abondance d'entrepreneurs qui consacrent leur temps à rechercher et à exploiter de nouvelles opportunités économiques.
Одним из них является обилие предпринимателей, занятых в обнаружении и использовании новых экономических возможностей.
C'est un bien universel que nous devons tous rechercher.
Это всеобщее благо, к которому должны стремиться все.
Il est sans doute plus naturel pour la République tchèque, la Hongrie et la Slovaquie de rechercher une coopération régionale renforcée avec l'Autriche et la Slovénie; cette évolution est d'ailleurs déjà en partie amorcée.
Более естественным для Чехии, Венгрии и Словакии может быть стремление к более тесному региональному сотрудничеству с Австрией и Словенией, первые контуры которого уже наблюдаются в некоторых существующих региональных образованиях.
Il est possible, voire indispensable, de rechercher plus d'égalité et plus de croissance, de préconiser le renforcement de l'inclusion sociale tout en favorisant l'efficience des marchés.
Можно, и даже нужно, быть сторонником экономического равенства и роста экономики, защищать более активную социальную включенность, одновременно содействую повышению эффективности рынков.
Le feu couve toujours entre les deux communautés, en partie à cause de la passivité du gouvernement du Gujarat qui ne fait rien pour rechercher et poursuivre les auteurs de ces crimes.
Напряжение кипит благодаря, отчасти, отказу правительства Гуджарата преследовать и привлечь к ответственности виновников преступления.
Le Japon s'inquiétant de l'ascension de la Chine, il devient pressant de rechercher des investissements chez l'autre grand géant asiatique.
Поскольку Япония становится все более и более озабоченной возвышением Китая, усиливаются причины для увеличения инвестиций в других азиатских гигантах.
La Grande-Bretagne, qui va bientôt marquer l'anniversaire des attentats qui ont frappé Londres l'année dernière, constitue un cas d'école pour rechercher la réponse à ces questions.
Великобритания, которая скоро отметит годовщину прошлогодних взрывов в Лондоне, является прецедентом для того, чтобы найти ответы на эти вопросы.

Возможно, вы искали...