вырваться русский

Перевод вырваться по-итальянски

Как перевести на итальянский вырваться?

вырваться русский » итальянский

svincolarsi liberarsi uscire involontariamente staccarsi sprigionarsi sfuggire fuoruscire balzare in avanti

Примеры вырваться по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский вырваться?

Субтитры из фильмов

Ему не вырваться!
Che non scappi! Beccati questo!
Вам нравится вырваться вперед, возглавить скачку, сделать короткую передышку, и беспрепятственно рвануть к финишу.
Le piace essere in testa.. prendereilcomando.. serientranelgruppo.
Если мне не удастся вырваться вперед - мы погибли.
Adesso se non riesco a passare in testa, sono cotto.
Думал, что вообще не смогу вырваться.
Pensavo di non farcela a venire.
Им не вырваться, если только они не оставят машину и пойдут пешком.
Non hanno via d'uscita a meno che non abbandonino l'auto.
Где та шумная история, которая позволит мне вырваться отсюда?
Dov'è questa grande storia che mi doveva portare via da qui?
Не смог вырваться.
Un contrattempo. - Sua moglie?
Не дайте этому вырваться наружу, как этот водопад.
Non si lasci trasportare come quelle cascate.
Шанс для нас обоих вырваться.
L'occasione per andarcene.
Я решил вырваться, Сабрина.
Taglio la corda, Sabrina.
Это необходимость каждого из нас вырваться за пределы самих себя.
È la necessità dentro ciascuno di noi di proiettarci oltre noi stessi.
Чтобы вырваться.
Per poterne uscire.
Да, конечно кстати совсем близко отсюда взяточничество туфля со сломанным каблуком оттуда нет способа вырваться.
Mio padre doveva avere un incarico, e. - Ah, già, appunto. - Qui vicino, del resto.
Откуда нет способа вырваться.
A cui non si può sfuggire?

Из журналистики

Более того, когда у детей мигрантов будет возможность переехать к своим родителям в города и получить хорошее образование, следующее поколение также будет иметь больше шансов вырваться из бедности.
Inoltre, permettere ai figli dei migranti di vivere con i genitori nelle città e di ricevere una buona istruzione significa anche dare alla prossima generazione la possibilità di sfuggire alla povertà.
Следует уделить особое внимание уязвимым группам, которые пытаются вырваться из бедности: например, этническим и религиозным меньшинствам и сельскому населению.
Un'attenzione speciale, poi, dovrà essere rivolta ai gruppi vulnerabili, come le minoranze etniche e religiose e le popolazioni rurali indigene che lottano per uscire dalla povertà.
Даже не нарушая соглашение, Иран может подготовить себя для того, чтобы вырваться из ядерных ограничений именно тогда, когда критические положения соглашения истекут.
Anche senza violare gli accordi, l'Iran può comunque andare oltre i limiti imposti sul nucleare nel momento in cui i provvedimenti chiave dell'accordo non avranno più validità.
Принимая предположение Пикетти о том, что неравенство важнее, чем рост, нужно помнить, что многие граждане развивающихся стран полагаются на рост богатых стран, надеясь, что он поможет им вырваться из нищеты.
Nell'accettare la premessa di Piketty che la disuguaglianza conta più della crescita, bisogna ricordarsi che molti cittadini dei Paesi in via di sviluppo si affidano anche alla crescita dei Paesi ricchi per sfuggire alla povertà.

Возможно, вы искали...