досаждать русский

Перевод досаждать по-итальянски

Как перевести на итальянский досаждать?

досаждать русский » итальянский

molestare irritare infastidire vessare tormentare disturbare dar fastidio arrabiare adirare

Примеры досаждать по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский досаждать?

Субтитры из фильмов

Смотри, я тебе совсем не буду досаждать.
Tranquilla, non ti farò arrabbiare.
Командующий Шульц строго запретил досаждать кому-либо в этот доме.
Schultz ha dato ordine di non molestare nessuno qui.
Женщины умеют досаждать. Снова вы.
Le donne sanno essere irritanti.
Он не будет досаждать вам.
Non la molesterà.
Она не будет мне досаждать, и я крепко свяжу ее крылышки.
E se mi dà pensieri si troverà con le alucce schiacciate contro il terreno!
Не хочу досаждать вам, но прошу хорошо подумать.
Lasciamo stare i bambini, le chiedo di riflettere.
Это дар, как у тебя, например, досаждать людям.
E' una specie di dono che ho. Come il tuo di rompere le scatole alla gente.
Ладно, я не буду вам досаждать.
Io posso anche stare zitto.
Помни, что почтальонам запрещено досаждать клиентам неподобающими расспросами.
E' proibito ai postini infastidireNi clienti con richieste atipiche.
Что ж, вижу, больше нет необходимости досаждать вам и далее.
Non vedo motivo di trattenerla oltre.
Ну, знаешь, я не хочу досаждать. но мы должны ей помочь.
BEH, LO SAI, NON VOGLIO FARE LA SECCATRICE. MA DOBBIAMO AIUTARLA.
Эти правила не только для того, чтобы досаждать вам.
Queste direttive non ci sono solo per infastidirti. Ok?
Он сказал, что все люди из офиса, которые издевались над ним либо перешли в другое отделение, либо больше не работали в той компании, либо просто прекратили ему досаждать.
Disse che tutte le persone nel suo ufficio che lo molestavano o furono trasferite in un altro reparto, oppure smisero di lavorare per la compagnia, o iniziarono a lasciarlo completamente tranquillo. E inizio' ad amare il suo lavoro.
Так и знал, если тебя раззадорить, ты перестанешь досаждать мне новостями городского совета, и напишешьчто-то стоящее.
Lo sapevo che se ti avessi messo sotto pressione, avresti smesso di annoiarmi con le proposte del municipio, e mi avresti portato qualcosa che valga un titolo.

Возможно, вы искали...