есть русский

Перевод есть по-итальянски

Как перевести на итальянский есть?

Примеры есть по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский есть?

Простые фразы

Сомневаться в себе есть первый признак ума.
Dubitare di sé stessi è il primo segno di intelligenza.
У тебя есть презерватив?
Hai un preservativo?
Мы видим вещи не такими, какие они есть, а такими, каковы мы сами.
Non vediamo le cose come sono, ma come siamo.
Есть ли поблизости хостел для молодёжи?
C'è un ostello della gioventù qui vicino?
У нас есть Папа.
Abbiamo un Papa.
Пока есть жизнь, есть надежда.
Finché c'è vita, c'è speranza.
Пока есть жизнь, есть надежда.
Finché c'è vita, c'è speranza.
Это и есть то слово, для которого я хотел бы найти замену.
Questa è la parola della quale vorrei trovare un sinonimo.
Во Вселенной есть много галактик.
Ci sono molte galassie nell'universo.
Есть случаи, когда это правило не выполняется.
Ci sono casi i cui la regola non si applica.
У тебя есть красный карандаш?
Hai una matita rossa?
У меня есть собака.
Ho un cane.
У меня есть мечта.
Ho un sogno.
У него есть другой сын.
Ha un altro figlio.

Субтитры из фильмов

Есть в мире одна вещь, от которой никому не сбежать.
C'è qualcuno. da cui nessuno può scappare.
Нет никакой тайны, есть скрываемая правда.
Non esistono i segreti. Solo verità nascoste.
Ну, тут есть смысл.
Hai ragione. - Ehi, femminucce.
Там, вроде, ещё есть.
Penso ci sia roba extra da mangiare.
В нашем распоряжении имеется база данных ДНК, у нас есть судмедэксперты, возможность спутникового наблюдения.
Abbiamo a nostra disposizione banche dati del DNA, analisi forensi, tecnologia a immagini satellitari.
Я бы хотел узнать как есть, пожалуйста.
Beh, io vorrei sapere che succede, per favore.
Какие есть варианты?
Quali sono le opzioni?
У нас есть защищённая телефонная линия.
Abbiamo una linea telefonica criptata.
Так. Просто такое не скажешь, потому я скажу как есть. Я не вернусь.
Va bene. non c'è un modo semplice per dirtelo, okay?
То есть, знаю - я хочу поговорить с детьми, но не знаю. с кем из них.
Cioè, lo so, voglio chiamare le mie figlie, ma non so quale. delle due.
Знаете,есть что то в Каролине.
Sai, c'e' qualcosa su Carolina.
Она знает, что ты есть.
Lei si e' accorta di te.
Все время думаешь что то там есть, и вся эта ерунда с небом..
Pensi sempre che ci sia qualcosa, e ora anche questa cosa del cielo.
Если тут кто-то и есть мы его не увидим.
Se ci fosse qualcuno, lo vedremmo.

Из журналистики

В данном утверждении, вероятно, есть крупица истины, а также доля иронии.
C'è probabilmente un po' di verità in questo argomento - ed anche una certa dose d'ironia.
Однако у достигнутой договоренности есть три основных недостатка.
Ma l'accordo evidenzia tre punti deboli.
У развитых стран есть один аргумент, но он не убедительный.
La tesi sostenuta dai paesi sviluppati appare infatti poco convincente.
К счастью, есть альтернатива.
Fortunatamente esiste un'alternativa.
Национальная безопасность и правоохранительная деятельность (то есть, увеличение защиты как на границах, так и внутри них) будут вынуждены реагировать на возросшую угрозу.
La sicurezza interna e le forze dell'ordine - aumentando la protezione sia alle frontiere che all'interno - dovranno adattarsi alla minaccia aumentata.
В действительности, терроризм есть и по-прежнему будет одним из главных бедствий нашей эпохи.
In effetti, il terrorismo è e continuerà ad essere una delle piaghe di questa era.
Увы, есть дополнительная трудность, которая делает сегодняшние потрясения более досадными: правительства и центральные банки исчерпали традиционные боеприпасы, на которые они долгое время полагались во времена экономического принуждения.
Purtroppo si aggiunge poi una complicazione che rende gli shock attuali ancor più esasperanti.
Таким образом, возникает вопрос: как убедить частных держателей облигаций избавиться от своих греческих облигаций в убыток себе, если есть надежный покупатель последней инстанции?
Dunque sorge la questione: come si possono convincere i privati a sbarazzarsi dei loro titoli greci in perdita se c'è un acquirente credibile come ultima risorsa?
Чтобы увидеть, как это на самом деле работает, мы должны построить живые лаборатории - то есть, сообщества, желающие попробовать новые способы ведения дел (или, выражаясь более понятным языком, побыть в качестве подопытных кроликов).
Per osservare come funziona la realtà dobbiamo istituire dei laboratori viventi, cioè comunità disposte a esplorare nuove modalità con cui fare le cose o, detto francamente, pronte a fare da cavie.
В этом есть смысл.
Questo ha un senso.
Также там есть два ректора университета и известных ученых - Джон Хеннесси из Стэнфордского университета и бывший ректор Принстонского университета Ширли Тилгман - и несколько членов Национальной академии наук США и других известных организаций.
Tra questi due rettori universitari ed eminenti studiosi - John Hennessy dell'Università di Stanford e l'ex rettore dell'Università di Princeton Shirley Tilghman - e diversi membri dell'Accademia nazionale di ingegneria e altre illustri organizzazioni.
Но есть также предложения предоставить беспошлинный доступ для экспорта Пакистана.
Ma ci sono state anche proposte per garantire l'esenzione doganale sulle esportazioni del Pakistan.
Как ни странно, есть одна область, в которой большое сокращение бюджета, безусловно, гарантировано: военные.
Paradossalmente, c'è un campo in cui consistenti tagli al budget sarebbero giustificati, ovvero quello militare.
Республиканцы считают, что у них есть превосходство и они дальше могут извращать систему в пользу богатых.
I repubblicani credono di avere la meglio e di poter condizionare ancora il sistema a favore dei ricchi.

Возможно, вы искали...