есть русский

Перевод есть по-английски

Как перевести на английский есть?

Примеры есть по-английски в примерах

Как перевести на английский есть?

Простые фразы

Я не знаю, есть ли у меня время.
I don't know if I have the time.
Это и есть то слово, для которого я хотел бы найти замену.
It's a word I'd like to find a substitute for.
Думаю, у меня есть теория на этот счёт.
I think I have a theory about that.
Есть проблема, которую ты не понимаешь.
There's a problem there that you don't see.
Есть много слов, которые я не понимаю.
There are many words that I don't understand.
Какие у меня есть еще варианты?
What other options do I have?
У каждого есть сильные и слабые стороны.
Everyone has strengths and weaknesses.
Я не знаю, есть ли все еще у меня это.
I don't know if I still have it.
Не знаю, есть ли у меня ещё это.
I don't know if I still have it.
Я не знаю, есть ли у меня ещё это.
I don't know if I still have it.
Не знаю, есть ли он у меня ещё.
I don't know if I still have it.
Не знаю, есть ли она у меня ещё.
I don't know if I still have it.
Я не знаю, есть ли он у меня ещё.
I don't know if I still have it.
Я не знаю, есть ли она у меня ещё.
I don't know if I still have it.

Субтитры из фильмов

У кого-нибудь есть клубничное молоко?
Do you know anyone who's got any strawberry milk?
Мы знаем, у кого есть клубничное молоко?
Hey, do we know anyone who has strawberry milk?
Да, думаю у Донни немножко есть.
Yeah, I think Donnie's got some.
М-м-м. Девчонки подержат тебя за руку, если у тебя есть булочки с арахисовым маслом и джемом.
And, oh, have you ever, like, held a girl's hand while eating a PBJ?
А правда, что у тебя есть кольцо, которое делает тебя невидимым?
Is it true that you have a magic ring that can make you invisible?
Не могу есть, не могу спать.
I can't eat; can't sleep.
Есть только один способ разорвать цепочку - поменять принципы орехоторговли.
The only way to end the cycle is to change the way the whole system works. What are you saying?
Никому не есть эти бутерброды!
Aww! Nobody eat these sandwiches!
Всё останется как есть.
That's just the way it works.
Кроме того, у нас есть секретное оружие.
Besides, we have a secret weapon.
Пропуск есть?
You got a permit?
У тебя есть защитная экипировка?
You got protective equipment?
Да, так и есть.
Yes, I am.
У меня есть сумка.
I've got a bag.

Из журналистики

В данном утверждении, вероятно, есть крупица истины, а также доля иронии.
There is probably some slight truth - and also a certain degree of irony - to this argument.
Это и есть начало нового авторитаризма.
This is the beginning of a new authoritarianism.
Но есть и существенный недостаток: договор может повредить развивающимся странам-экспортерам, если ЕС и США не предпримут согласованных усилий для защиты интересов этих участников.
But there is a serious downside: The deal could hurt developing-country exporters, unless the EU and the US make a concerted effort to protect these actors' interests.
Даже если новые стандарты будут применяться к поставщикам всех стран-экспортеров, затраты на соблюдение требований обычно варьируются, то есть могут пострадать те, кто наименее оснащен для соответствия высоким стандартам.
Even though new standards would apply to suppliers from all exporting countries, compliance costs usually vary, meaning that those less equipped to meet higher standards could suffer.
Однако у достигнутой договоренности есть три основных недостатка.
But the agreement has three major flaws.
В настоящее время было достигнуто согласие о необходимости предоставить помощь мелким фермерам, но препятствия все еще есть.
A consensus has now been reached on the need to assist smallholders, but obstacles remain.
Однако, есть опасность, что это окажет неблагоприятное воздействие на необходимые национальные дискуссии о расе.
There is, however, a danger that it will have an adverse affect on the necessary national discussion about race.
У Саркози есть шанс осуществить эту мечту.
Sarkozy could make that dream come true.
Однако есть потребность в более глубоком переосмыслении.
But a much more profound re-think is needed.
В конечном счете, у Путина есть то, что ему оставила история: не идеи, а просто фракция, которая страстно стремится укрепить свои рычаги власти.
In the end, Putin has what history left him: not ideas, just a faction yearning to consolidate its grip on power.
Тем не менее, несмотря на то, что обе стороны, по-видимому, занимают непримиримую позицию, пока еще есть время на то, чтобы найти компромиссное решение.
Yet, while the two parties now seem irreconcilable, it is not too late for compromise.
Да, есть требования, которые должны принять все страны-участницы.
Of course there are basic requirements that all member states must accept.
Есть и примеры: НАТО проявлял гибкость с самого начала.
Precedents exist for this. NATO has been flexible since its inception.
Есть те, кто говорит, будто бы это означало потерю влияния на те страны, которые не хотят интегрироваться более тесно.
There are some who say that this would mean a loss of influence on the part of those countries which choose not to integrate more closely.

Возможно, вы искали...