честь русский

Перевод честь по-итальянски

Как перевести на итальянский честь?

честь русский » итальянский

onore onorabilità gloria verginita rispetto reputazione omaggio credito buon nome

Примеры честь по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский честь?

Простые фразы

Мы назвали его Томасом в честь дедушки.
L'abbiamo chiamato Thomas come suo nonno.
Его, должно быть, назвали в честь дедушки.
Deve essere che lui abbia il nome del nonno.
Установлен памятник в его честь.
Hanno eretto un monumento in suo onore.
Кратер на тёмной стороне Луны назван в честь Джордано Бруно.
Un cratere sul lato oscuro della luna prende il nome da Giordano Bruno.
Возражаю, ваша честь!
Obiezione, Vostro Onore!
Этот город был назван в честь моего прадеда.
Questa città ha preso il nome del mio bisnonno.
Почту за честь.
Ne sarei onorato.
Мы бегали за честь школы.
Abbiamo corso in onore della scuola.
Я бы хотел произнести тост в честь Тома и Мэри.
Vorrei fare un brindisi in onore di Tom e Mary.

Субтитры из фильмов

Вроде бы, это в честь дедушки.
Si chiamava così mio nonno, credo.
В ваших обязанностях поддерживать целостность и честь нации.
La Famiglia Reale ha l'obbligo di mantenere un certo livello di decoro e dignità, non è così?
Я очищу честь жителей и приму их наказание.
Spiegherò tutto alla nazione, e accetterò la sua condanna.
Король доставляет людям головную боль. большая честь встретиться с вами.
Questo Re davvero ti fa venire il mal di testa. Sua Altezza Reale, è un onore incontrarla.
Моя честь.
L'onore è il mio.
Доброе утро, Ваша честь.
Buongiorno, Vostro Onore.
Вы не должны называть меня Ваша честь.
Non deve chiamarmi Vostro Onore.
Да, Ваша честь, простите.
Si', Vostro Onore. Scusi.
И это всё, Ваша честь.
E questo. E' tutto, Vostro Onore.
Сейчас у нас приём в честь невесты, или мы опоздаем на девичник.
E' ora della festa di fidanzamento, o saremo in ritardo per l'addio al nubilato.
Это брилиант в честь ухода на пенсию?
È un diamante di pensionamento?
Он защищал мою честь.
Ha difeso il mio onore contro Don Diego.
Никто не смеет порочить честь моей дочери!
Nessuno osi dubitare della castità mia figlia!
Неужели честь ношения мундира это что-то, чего мы должны избегать?
L'onore di indossare un'uniforme. è qualcosa da rifuggire?

Из журналистики

Я горжусь тем, и для меня это честь, что Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций Пан Ги Мун попросил меня помочь мобилизовать знания и опыт в мире, поскольку мы стремимся к достижению этой цели.
Sono orgoglioso e onorato che il Segretario generale delle Nazioni Unite Ban Ki-moon mi abbia chiesto un aiuto per mobilitare gli esperti di tutto il mondo e cercare di raggiungere questo obiettivo.
Будущее Гонконга является главной проблемой; такой же, как честь Китая и его положение в мире.
Il futuro di Hong Kong è senza dubbio la questione principale, ma lo è anche l'onore e la reputazione della Cina di fronte al mondo.
Я имел честь быть свидетелем того, как эти студенты обретают легкость понимания других культур, вер и убеждений, которые вдохновляют так много людей во всем мире.
Ho avuto il privilegio di vedere questi studenti familiarizzare con culture, credo e idee che ispirano tantissime persone in tutto il mondo.
НЬЮ-ЙОРК - Майский парад в Москве в честь 70-й годовщины окончания второй мировой войны обещает быть самым масштабным празднованием Дня Победы со времен распада Советского Союза.
NEW YORK - La parata di maggio a Mosca in commemorazione del settantesimo anniversario della fine della Seconda Guerra Mondiale sarà la più grande celebrazione sin dal crollo dell'Unione Sovietica.
Однако в 2005 году, в честь 60-й годовщины окончания второй мировой войны, Путин провел большой парад, и европейские лидеры присутствовали на нем, полагая, что Россия может иметь европейское будущее.
Ma nel 2005, per la commemorazione della fine della Seconda Guerra Mondiale, Putin fece una delle più grandi parate militari alla quale i leader occidentali, convinti del possibile futuro europeo della Russia, parteciparono.

Возможно, вы искали...