извещать русский

Перевод извещать по-английски

Как перевести на английский извещать?

Примеры извещать по-английски в примерах

Как перевести на английский извещать?

Субтитры из фильмов

Вы просили извещать вас, если какой-либо член Высшего Совета захочет встретиться с Президентом.
You wanted to know if any other High Councillor attempted to see the Lord President.
Сердита. Впредь вы будете извещать меня о своем присутствии перед тем, как войти.
Annoyed. ln the future, you will announce your presence before entering this room.
Твоя настоящая работа будет заключаться в том, чтобы ходить вокруг и при их появлении немедленно извещать меня.
Your real job will simply be to walk around the area and if you see them or find evidence on them you'll alert me immediately.
Разве вам не говории, что о гостях нужно извещать?
He's visiting. - You don't know visits must be anounced?
Ты знаешь, что меня следует извещать за час.
You know I need an hour's notice.
Сегодня, наша тема - история развития событий для вас, мы будем извещать вас о любой новой информации как только получим ее.
For today, our topic that's a developing story for you, we will bring you any new information as we get it.
Извещать социальную службу, когда еще один ее ребёнок в больнице - жестоко!
Calling D.C.F.S.While her other child is still in the hospitalwould just be cruel.
Он мечтал чтобы единомышленники могли найти Храм Просвещения. Но извещать об этом всех явно не следовало. И он придумал тайный путь.
He wanted like minds to find the Church of Illumination but he couldn't exactly advertise its location so he created a coded path.
Я доверил вам извещать.и консультировать меня, и тем не менее меня во многом обманывают.
I have relied upon you to inform and counsel me and yet I am the most deceived.
Короче, лучше не извещать никого о своём визите.
So it's best not to let them know when you're coming.
Это самая трудная часть работы. извещать семью.
This is the hardest part of the job-- breaking the news to the family.
Они обязаны извещать полицию о всех огнестрельных ранениях, фальшивые имена в чёрных списках их компьютеров, а больничные охранники часто связаны с правоохранительными органами.
Doctors have to notify the police of all gunshot wounds, fake names are flagged by insurance computers, and hospital security is often hooked into law enforcement.
Управление обязано извещать местные власти в том случае, если мы преследуем кого-либо из их граждан.
The Agency has an obligation to alert local authorities when we pursue one of their citizens.
Извещать влюбленного о смерти.
Having to inform a loved one about a death.

Возможно, вы искали...