обещать русский

Перевод обещать по-итальянски

Как перевести на итальянский обещать?

обещать русский » итальянский

promettere giurare fare una promessa promettere bene promessa far sperare bene fa un promessa

Примеры обещать по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский обещать?

Простые фразы

Обещать ничего не могу.
Non posso promettere niente.
Ничего не могу обещать.
Non posso promettere nulla.
Я не могу вам этого обещать.
Non posso promettervi questo.
Я не могу Вам этого обещать.
Non posso prometterVi questo.
Этого я тебе обещать не могу.
Non posso prometterti questo.
Этого я Вам обещать не могу.
Non posso prometterVi questo.
Можешь мне обещать, что не скажешь Тому?
Puoi promettermi di non dirlo a Tom?
Можете мне обещать, что не скажете Тому?
Potete promettermi di non dirlo a Tom?
Вы только и умеете, что обещать.
Sapete soltanto promettere.
Ты только и умеешь, что обещать.
Sai soltanto promettere.

Субтитры из фильмов

Могу почти обещать, через три месяца они вновь будут вместе.
Posso promettere che entro tre mesi saranno di nuovo insieme.
Загребаем деньги. Не могу обещать, что они к тебе вернутся.
Accettiamo sempre i soldi, ma non promettiamo di restituirli!
Ведь это свидание, Гилда? Я не могу ничего обещать, Том.
Non ho ancora ottenuto il divorzio.
Вы должны обещать не говорить профсоюзу.
Dovete promettere di non dirlo al sindacato.
Я не могу обещать то, что не в моей власти, но я не допущу, чтобы ему причинили вред. - Пожалуйста, скажите, где он.
Non gli verrà fatto del male, me lo dica.
Всё, что я могу обещать вам и обещать твёрдо это молиться Богу, чтобы чудо случилось в Ремонвиле.
Tutto quello che prometto, e ve lo prometto, è di pregare il buon Dio affinché si verifichi un miracolo, a Remonville.
Всё, что я могу обещать вам и обещать твёрдо это молиться Богу, чтобы чудо случилось в Ремонвиле.
Tutto quello che prometto, e ve lo prometto, è di pregare il buon Dio affinché si verifichi un miracolo, a Remonville.
Нельзя обещать и не выполнять свои обещания.
Me l'avevi promesso. Karen, stammi a sentire.
Я не буду ничего обещать, профессор.
Non posso prometterglielo, Professore.
Только ничего не будем обещать.
Beh, non ti prometto niente, caro.
Буду работать с тобой в поле, но ты должен обещать мне.
Lavorerò al tuo fianco nei campi. Ma devi venirmi incontro.
Тогда зачем было обещать?
Quando non siete capaci, che vi impicciate a fare?
Прежде всего ты не должна обещать выйти за него.
Non sei obbligata a promettergli il matrimonio.
Не могя вам обещать, я и сам не пойду на этот матч.
E i biglietti del combattimento?

Из журналистики

Политики могут и будут обещать сделать все возможное, однако успехом это не увенчается, если мы не найдем путь повышения эффективности и производительности государственных услуг.
I politici possono e devono promettere di fare un lavoro migliore, ma non possono farcela fino a quando non troveranno dei modi per incentivare l'efficienza e la produttività dei servizi pubblici.

Возможно, вы искали...