пожить русский

Перевод пожить по-итальянски

Как перевести на итальянский пожить?

Примеры пожить по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский пожить?

Простые фразы

Я хочу пожить в Италии.
Io voglio abitare in Italia.
К 25 годам она уже успела пожить в пяти разных странах.
All'età di 25 anni lei aveva già fatto in tempo a vivere in cinque differenti paesi.

Субтитры из фильмов

А поскольку мы с Анитой планируем отправить Роду в колледж, все, что я могу предложить - это пожить с кем-нибудь из нас, пока мы не встанем на ноги.
E quanto a me ed Anita, stiamo progettando di mandare Rhoda al college. Quindi, la sola cosa che posso suggerire è di andare a vivere con uno di noi finché non ci saremo sistemati.
Хорошо немного пожить со своими детьми.
Sarà bello vivere con i ragazzi per un po'.
Он предложил мне пожить месяц у его матери в деревне, пока он уладит дела с Ла Шене.
Mi ha proposto di andare a stare un mese da sua madre. In campagna. Per poter regolare la situazione con La Chesnaye.
И они хотят пожить тут?
E vorrebbero restar qui?
Почему он не мог пожить еще чуть-чуть, подольше, чтобы рассказать нам все.
Non poteva vivere ancora un po' e dirci qualcosa?
Я просто хотел сказать, что у меня есть друг, который сейчас за городом,..и ты можешь пожить у него пару недель. Может быть, к тому же, взяв перерыв, для тебя всё слегка утрясётся.
Ho un amico che ora è fuori, potresti stare da lui per qual che settimana e magari la fortuna potrebbe girare o potrebbe aiutarti un po' anche lui.
Я хочу остаться. Пожить там, где меня знают.
Voglio vivere dove mi conoscono.
Это миссис Шеллхаммер. У них прекрасная квартира, они приглашают вас пожить у них.
I Shellhammer hanno una bella stanza e vorrebbero che stesse con loro.
Постойте, если я прочту эту лекцию, я смогу пожить здесь за ваш счет?
Se verrò alla conferenza, mi farà rimanere in città?
Барт, я хочу, наконец, пожить в своё удовольствие.
Bart, voglio avere tante cose. Roba costosa.
А вы попробуйте пожить с этими двумя, увидим, что будет с вами.
Provi a vivere con quei due e capirà quanto sia stressante.
Я решил пожить у Арти Грин, пока не сяду в автобус до Огайо.
Pensavo di stare da Artie Green finchè non fossi partito per l'Ohio.
Просто надо пожить в тишине и покое.
Devo vivere tranquillamente. Tutto qui.
И все-таки, я думаю, что тебе лучше пожить у мамы в городе пока все это не кончится.
Sono ancora convinto che dovresti andare in città e stare con tua madre finché ritorno.

Возможно, вы искали...