преступление русский

Перевод преступление по-итальянски

Как перевести на итальянский преступление?

Примеры преступление по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский преступление?

Простые фразы

Мужчина молил о пощаде, но всё равно за своё преступление был приговорён к двадцатилетнему заточению.
L'uomo chiese clemenza, ma fu condannato a venti anni di prigione per il suo crimine.
В газетах писали, что это было преступление страсти.
Sui giornali è stato scritto che si trattava di un delitto passionale.
Это не преступление.
Questo non è un crimine.
Это преступление против человечности!
Questo è un crimine contro l'umanità!
Можно подумать, это преступление.
Si può pensare che sia un reato.
Это было почти идеальное преступление: мы прибыли на место, открыли багажник, убили человека, избавились от следов, но мы забыли спрятать тело.
È stato quasi un crimine perfetto: siamo arrivati sul posto, aperto il bagagliaio, ucciso l'uomo, eliminate le tracce, ma abbiamo dimanticato di nascondere il cadavere.
Воровство - это преступление.
Rubare è reato.
Любовь не преступление.
L'amore non è un delitto.
Это было не преступление.
Questo non era reato.
Полиция не смогла установить, какой из близнецов совершил преступление.
La polizia non è riuscita a determinare chi dei gemelli avesse commesso il crimine.
Что такое преступление?
Cos'è il crimine?
Что такое преступление?
Cosa si intende per crimine?
Что есть преступление?
Cos'è il crimine?
Что есть преступление?
Cosa si intende per crimine?

Субтитры из фильмов

Я совершила преступление и должна заплатить за это. Простите меня.
HO COMMESSO UN CRIMINE E DEVO PAGARE.
Что побудило тебя совершить этот поступок? Ты понимаешь, что совершила преступление?
Sono sicuro ci siano state circostanze estenuanti. ma ha realizzato fosse sbagliato, vero?
Похищение - это серьезное преступление.
Il rapimento è un grave crimine.
Но это было не преступление, тут любовь.
Ma non è stato un crimine, è una storia d'amore.
Конечно, это преступление, при власти принца Джона, любить свою страну.
È certo un crimine per il principe John amare il proprio paese.
Ваша политика хуже, чем преступление.
La sua politica è peggio di un crimine.
Предупреждаю: это федеральное преступление.
Ultima possibilità. - È un reato federale.
Это преступление!
Peggio! E' un crimine!
Преступление на почве страсти - рогоносец всегда прав.
E' stato un delitto passionale! Aveva tutte le ragioni!
Хватит играть в преступление и наказание, Руперт.
Smettila di giocare al gatto e al topo.
Прийти сюда - не преступление.
Non è vietato venire qui.
Людей вешали и за меньшее преступление. Мне лгут, вонзают нож в спину, и диалоги твои я читаю не так.
Mi hanno mentito, pugnalata alle spalle, accusata di recitare come se leggessi il Vangelo.
Ты совершил очень серьёзное преступление.
Hai commesso un crimine molto serio.
Надеюсь, это не преступление.
È forse un reato, a Beverly Hills?

Возможно, вы искали...