собственный русский

Перевод собственный по-итальянски

Как перевести на итальянский собственный?

собственный русский » итальянский

proprio in proprieta di proprieta propri possedere personale netto letterale effettivo

Примеры собственный по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский собственный?

Простые фразы

Он поджёг свой собственный дом.
Lui ha dato fuoco alla sua stessa casa.
Если ты познаешь свой собственный мир, тебе больше не нужно будет бояться.
Se conosci il tuo mondo interiore, non avrai più da temere.
Есть ли у шотландцев свой собственный язык?
Gli scozzesi hanno una lingua propria?
У меня собственный дом.
Ho una casa di proprietà.
Он побил свой собственный рекорд пятилетней давности.
Lui ha infranto il suo record personale stabilito cinque anni fa.
Изучение иностранных языков помогает мне лучше использовать свой собственный язык.
Lo studio delle lingue straniere mi aiuta ad utilizzare meglio la mia.
Это мой собственный велосипед.
Questa è la mia bicicletta personale.

Субтитры из фильмов

Тогда почему его собственный брат узнает об этом позже всех? Может и его стоматолог тоже в курсе?
Non capisco di cosa parli.
Он разочаровался в мире, построил собственный - абсолютную монархию.
Non so, era deluso dal mondo, così ne costruì uno per sé, una monarchia assoluta.
Возможен лишь свой собственный полис.
Le serve una polizza personale.
Собственный народ - его враг.
I suoi stessi sudditi sono nemici.
Я, Джузеппе Мартини, теперь имею собственный дом.
Io Giuseppe Martini posseggo una casa!
Но, будучи блестящим адвокатом, я хочу открыть собственный офис.
Ma essendo un bravìssìmo avvocato, vorreì uno studìo mìo.
Твой собственный и того прокурора.
Il tuo e quello del procuratore là fuorì.
Куртс. Этот румын Попэску. Его сбил его собственный водитель, его собственный врач проходил мимо.
Kurtz, Popescu, il suo autista che lo ha investito, il medico che passava di lì, e nessun estraneo.
Куртс. Этот румын Попэску. Его сбил его собственный водитель, его собственный врач проходил мимо.
Kurtz, Popescu, il suo autista che lo ha investito, il medico che passava di lì, e nessun estraneo.
Вас что-то заставило это сделать, или это собственный внутренний импульс. который, загадочным образом, направил вас к несчастной, с точным. посылом любви и спасения, доминирующим над всеми другими чувствами.
Ha sentito dentro di se una forza? Quella forza misteriosa che ci spinge verso qualcuno che soffre...con la volonta precisa, amorosa, dominatrice,...di placarlo, di liberarlo, di salvarlo?
Иногда стоит надеяться только на собственный пот и мышцы.
A volte le uniche cose che funzionino sono il sudore e i muscoli.
В течение первого месяца мы ходили кругами, вновь и вновь пересекая собственный курс.
Per il primo mese, navigammo in cerchio, percorrendo e ripercorrendo lo stesso tragitto.
Но наберу номер свой собственный.
Farò il numero sbagliato.
Нет, это мой собственный указ.
No, è un mio ordine.

Из журналистики

Но если ЕЦБ действительно этого опасается (а не просто выступает от лица частных кредиторов), то он, конечно же, должен был потребовать от банков увеличить собственный капитал.
Ma, se questo è un timore concreto per la BCE - nell'eventualità che non stia agendo solo in nome degli investitori privati - di certo si sarebbe dovuto pretendere che le banche avessero più capitale.
Если бы каждый штат США был бы полностью ответственен за собственный бюджет, включая оплату всех пособий по безработице, то Америка тоже была бы в финансовом кризисе.
Se ciascuno Stato Usa fosse totalmente responsabile del proprio budget, incluso il pagamento di tutti i sussidi di disoccupazione, anche l'America sarebbe in crisi fiscale.
Настало время для США, Китая, Индии и других крупных экономик заявить о том, каким образом они будут обеспечивать свой собственный переход к экономике с низким выбросом углекислого газа.
E' giunto il tempo per Stati Uniti, Cina, India e altre principali economie di annunciare con che modalità porteranno avanti la transizione ad un'economia a basso tenore di carbonio.
Так как роль Китая растет в общем мировом порядке, то ему должно быть предоставлено соответствующее место для того, чтобы выковать свой собственный подход к глобальному экономическому руководству.
Vista la crescente importanza della Cina all'interno dell'ordine mondiale, deve esserle garantito lo spazio per realizzare il proprio approccio alla leadership economica globale.
Это позволит другим странам, повысить свой собственный рост, при цементировании мирового экономического и геополитического лидерства Китая.
Ciò consentirà ad altri Paesi di incentivare la propria crescita e rafforzare la leadership globale geopolitica ed economica della Cina.
Миллионы американцев с 2008 года объявили о личном банкротстве и погасили свой собственный долг.
Dal 2008 milioni di Americani hanno presentato istanza di fallimento personale, estinguendo così il loro debito personale.
Данный процесс подпитывал свой собственный успех, и когда Советский Союз был разрушен, он получил мощный толчок от воссоединения Германии.
Il processo si nutriva del proprio successo, e a seguito del crollo dell'Unione sovietica ricevette una potente spinta in vista della possibile riunificazione tedesca.
Щекотать себя так же бесполезно, как пытаться сделать себя богаче, выписывая себе чек - или продавать себе свой собственный дом за цену, в два раза превышающую его рыночную стоимость.
Farsi il solletico è stupido tanto quanto farsi un assegno per diventare ricchi, o vendersi la propria casa per il doppio del prezzo di mercato.
В прошлом премии банковских управляющих часто базировались на бухгалтерских показателях, которые были интересны обычным держателям акций, например таких, как прибыль на собственный капитал или доходы с обыкновенной акции.
In passato, i bonus dei dirigenti di banca erano spesso basati su misure contabili di particolare interesse per gli azionisti ordinari, come il ritorno sul capitale proprio o il guadagno per azione ordinaria.
В-пятых, долговое бремя, которое нельзя облегчить при помощи экономического роста, сбережений или инфляции, должно стать допустимым, благодаря упорядоченной реструктуризации долга, снижению долга и конвертированию долга в собственный капитал.
Quinto, gli oneri del debito che non possono essere alleggeriti dallo sviluppo, dal risparmio, o dall'inflazione devono essere resi sostenibili mediante la ristrutturazione metodica del debito, la sua riduzione, e la sua conversione in azioni.
В конечном итоге, каждая страна должны выработать собственный курс сельскохозяйственного развития. Однако сотрудничество - даже в простой форме обмена идеями и следования лучшим практикам - может существенно помочь процессу.
Infine, sebbene sia importante che ciascun paese delinei il proprio percorso verso lo sviluppo agricolo, la cooperazione (anche solo volta a scambiare idee e riprodurre le prassi migliori) può comunque aiutare considerevolmente questo percorso.
Цель директивных органов должна заключатся в том, чтобы инфраструктура полностью реализовывала свой потенциал, и в том, чтобы люди, которые зависят от нее, могли реализовать свой собственный.
L'obiettivo dei politici dovrebbe essere quello di garantire che le infrastrutture realizzino il loro pieno potenziale, in modo che le persone che dipendono da esse possano realizzare il loro.
Студенты должны взять под собственный контроль вопросы своего образования.
Gli studenti devono assumersi la responsabilità della propria formazione.
Теперь, поскольку ему не нужно иметь собственный автомобиль, он тратит гораздо меньше денег на транспортировку и у него есть больше времени делать то, что ему заблагорассудится.
Ora, non avendo bisogno di un'auto di proprietà, spende molto meno per il trasporto e ha più tempo per fare quello che gli pare.

Возможно, вы искали...