accidente итальянский

случай, несчастный случай, несчастье

Значение accidente значение

Что в итальянском языке означает accidente?

accidente

evento casuale o fortuito (per estensione) qualcosa non ritenuto logicamente razionale oppure stato transitorio ma non deleterio (medicina) malanno, malattia che colpisce il corpo  Gli è venuto un accidente (raro) quanto prodotto come eccesso, talvolta persino in una relazione benefica tra anima e corpo  gli accidenti sono parte del meccanismo produzione-corruzione nella vita del corpo umano filosofia

Перевод accidente перевод

Как перевести с итальянского accidente?

Примеры accidente примеры

Как в итальянском употребляется accidente?

Простые фразы

L'accidente è avvenuto davanti ai nostri occhi.
Несчастный случай произошёл прямо на наших глазах.
L'accidente è avvenuto davanti ai miei occhi.
Несчастный случай произошёл у меня на глазах.
L'accidente è avvenuto davanti ai miei occhi.
Несчастный случай произошёл прямо у меня на глазах.
Che mi venga un accidente, non lo so.
Убейте меня, не знаю.

Субтитры из фильмов

La prego! - Esplorativo un accidente!
Какого дьявола.
Se non li ritiri, non firmo un accidente!
Пока граница не очищена, не подпишу ничего!
Non ti frega un accidente di quello che faccio.
Тебе всё равно, что я делаю.
Si prenderà un accidente!
Вы можете умереть, подхватив простуду.
Ma rischio di fa piglia 'n accidente!
Доведут меня до инфаркта.
Ero un brillante giovane industriale, ma. non m'importava un accidente dell'attuale congiuntura.
Это я - промышленник, верно, но мне глубоко плевать на политическую ситуацию.
Non me ne frega un accidente!
Мне плевать на это, старушка.
Mara, porta un lume, non si vede un accidente.
Мара, принеси лампу, ничего не видно.
Malato un accidente. era lui!
Это он?
Inghilterra? Io non vado in Inghilterra un accidente!
А я не собираюсь ехать с вами в Англию, понятно?
Dei suoi problemi amorosi non mi importa un accidente!
Послушайте, ваши сердечные дела меня совершенно не интересуют.
Io voglio te, non un'accidente di trapunta!
Я хочу тебя.
Dai, avvicinati che gli facciamo prendere un accidente.
Сдай влево. Мы их сейчас пугнём, чтоб в штаны наложили.
Non penso un accidente.
Мне на это наплевать.

Возможно, вы искали...